他,窮的只剩一根權杖

每日以投稿一篇為限

版主: 綠豆林宇軒謝予騰黃木擇非白袁丞修

沉痛唸錯了台詞
:【人民的聲音不如龍榻上的響屁】
 
一陣皇屁
砂粒上的松子在黯黑中飄流
冒頭的芽籽瑟瑟發抖
 
我用握著的拳頭寫詩
寫下肅殺的原汁
"爸爸,他們打我!"
微弱的哭泣卻如雷鳴
讓我心驚巨石下夭折的春天
 
為了保持靜
音。盾牌、棍棒吼叫著
英雄們像在打猴子

恐怖、沮喪躺倒一地
多餘的唇舌打成肉丸
只留耳朵
聽他自戀的話語
 

那個踽僂在高高嶺上的老人
九趴的奇葩
窮的只剩一根權杖

 
 
i.e. 須要如此暴力地對待學生嗎?
柔性的抬離做不到嗎?
何況在行政院前廣場靜坐的學生有將近一半是女生!
 
我們沒有權勢與銀兩,很窮。窮得只剩下快樂,哈哈。

握。
/九趴的奇葩窮得只剩一根權杖/

那一行詩題入詩肯定不錯。
這一首很猛,筆尖溢出憤怒。

問好飄浪仔


綠豆
問好 墓魚、綠豆。
 
綠豆 寫:/九趴的奇葩窮得只剩一根權杖/

那一行詩題入詩肯定不錯。
這一首很猛,筆尖溢出憤怒。

問好飄浪仔

綠豆
不錯的意見。
 
原文:

那個老人
那個躺在高高嶺上的老人
窮得只剩一根權杖
 
"老人"一詞比喻日暮西山,但是連用了兩次,便變成了贅詞。
 
修改成:

那個踽僂在高高嶺上的老人
九趴的奇葩
窮的只剩一根權杖
 
 
我並非學文的,第一次在網路上看到新詩時,覺得這是很有趣的語言,可以用來罵人不帶髒字。
從阿扁一路罵到現在,終於還是憋不住飆出了髒字"屁",希望沒太污染了詩壇!  ~_~
 
(警政署居然說警察受傷人數是學生的二倍多,這麼說來如果把警察的全副武裝全給徒手的學生,那麼警察不都全給打死光光了!簡直是用屁股在說謊的政府!)
/沉痛唸錯了台詞
:【人民的聲音不如龍榻上的響屁】/


以「沉痛」虛轉實為主詞
刻意將「」改成【】產生形式上的加強

 
/一陣皇屁
砂粒上的松子在黯黑中飄流
冒頭的芽籽瑟瑟發抖/


皇屁原為氣體
卻強而有力的
讓「砂粒上的松子」飄流
「冒頭的芽籽」瑟瑟發抖
以弱為強
以寡擊眾
誇飾皇屁之強大


/我用握著的拳頭寫詩
寫下肅殺的原汁
"爸爸,他們打我!"
微弱的哭泣卻如雷鳴
讓我驚覺
驚覺碧綠的葉也會死在被巨石壓著的春天裡/


喜歡「握著的拳頭」一詞組
讓詩增強了力量
倒是不解「原汁」何謂?

/微弱的哭泣卻如雷鳴/
前後造成張力
最末一句
有拖沓之嫌
或可精簡些
以免減弱批判的力道

 
/為了保持靜音,盾牌、棍棒吼叫著目標
英雄們像在打猴子
恐怖和沮喪的一幕躺倒在地上
多餘的唇舌打成肉丸
只留耳朵
聽他自戀的話語/


/為了保持靜音,盾牌、棍棒吼叫著目標
是否考慮斷成兩行?
「吼叫著目標」籠統了

/恐怖和沮喪的一幕躺倒在地上/

若省略為
/恐怖和沮喪躺倒在地上/
呢?
讓「恐怖」「沮喪」轉化為實

 
/他
那個踽僂在高高嶺上的老人
九趴的奇葩
窮的只剩一根權杖/


九「趴」的奇「葩」
刻意製造聲音的前後疊起
喜歡
問好 喜菡老師。
 
喜菡 寫:/我用握著的拳頭寫詩
寫下肅殺的原汁
"爸爸,他們打我!"
微弱的哭泣卻如雷鳴
讓我驚覺
驚覺碧綠的葉也會死在被巨石壓著的春天裡/

喜歡「握著的拳頭」一詞組
讓詩增強了力量
倒是不解「原汁」何謂?

/微弱的哭泣卻如雷鳴/
前後造成張力
最末一句
有拖沓之嫌
或可精簡些
以免減弱批判的力道
「原汁」意思就是沒有加油添醋,誤導事實。
驅離手勾手靜坐的同學們可採取強勢柔性驅離的方法,就是用強勢警力,將所有盾牌同時擊地或用棍棒擊打盾牌,製造強大的音震,讓同學們心生畏懼(尤其是女生),然後就可輕而易舉地一個個抬上警備車了。
哪有拿盾牌、棍棒直接打人,還專打頭。(想打死人呀!政府到現在還死不認帳。)
事後還有警察在Facebook上寫"要是用長棍打更好,噴的血更多"。
("英雄們像在打猴子"就是反諷這些鎮暴警察。打猴子算英雄嗎!有種有本事就去打獅子老虎!)
 
這裡連用了兩次"驚覺"原想作強調,末句既有拖沓之嫌,一起修改成:
微弱的哭泣卻如雷鳴
讓我心驚巨石下夭折的春天
 
 
喜菡 寫:/為了保持靜音,盾牌、棍棒吼叫著目標
英雄們像在打猴子
恐怖和沮喪的一幕躺倒在地上
多餘的唇舌打成肉丸
只留耳朵
聽他自戀的話語/

/為了保持靜音,盾牌、棍棒吼叫著目標/
是否考慮斷成兩行?
「吼叫著目標」籠統了

/恐怖和沮喪的一幕躺倒在地上/
若省略為
/恐怖和沮喪躺倒在地上/
呢?
讓「恐怖」「沮喪」轉化為實
「目標」一詞犯了主觀上的認定,的確含糊籠統,
此詞既可解釋為"靜坐的同學們",也可解釋為"保持靜音",此為一大敗筆。「目標」一詞直接刪除即可。
在詞類上我最喜歡玩轉化了,這裡居然忘了將形容詞「恐怖、沮喪」轉化為名詞,反因想強調場景而畫蛇添足地寫成「恐怖和沮喪的一幕」。一起修改成:
為了保持靜音。盾牌、棍棒吼叫著
英雄們像在打猴子!
恐怖和沮喪躺倒一地
 
"為了保持靜音,盾牌、棍棒吼叫著",是否要斷成兩行較好?
這裡考慮了很久,最後只試著將逗號改成句號,仍維持在同一行上。
目的是為了製造對比;對比人民不能犯法,但政府可以名正言順的犯法。
 
最後,寫新詩最大的盲點是身在廬山不知廬山真面目,很難看到讀者一眼就能看到的問題。
多謝老師肯撥冗指點。