關於熱愛的種種混亂

每日以投稿一篇為限

版主: 林宇軒謝予騰綠豆黃木擇非白袁丞修

「這場病來得措手不及。」
人們這樣說她,與她的病

我們驕傲地尖叫、旋轉
讓語言駕馭意念
捨棄我們慣用的文法
太極的柔中帶剛,正如
我們那總是拴不緊的伶牙
利齒
我們就是四象,不斷地
生產八卦

的確,這場病來得措手不及。
打開門,湧進一場齟齬
排山倒海如此
關於熱愛的種種混亂
鸚鵡螺在頭上安胎
增值一千八

(看著愛與文明傾倒)
(他看著,她看著他)
(他看著她,傾倒的文明寫著熱愛的混亂)
:「索吻練習。」

請鎖穩你的眼睛--洩露秘密的混亂
啊何其混亂混亂
我們熱愛的混亂何其難
走進逃避的防空洞
掬起冷汗,歡暢地

:「做愛練習。」

2010.01.11.如義居
挺接近水族箱的呢
我喜歡這首



問好
文字中
堅毅中可見柔軟
傾倒中又見扶正的念力
或許就因為世界的種種混亂
方能讓我們愛得如此深切
一收一放間
情字在手中輕輕的做愛了

喜歡這首詩

白亞試讀
並祝賀瑀珊妹妹新書大賣 :)