[徵求]翻譯人才

友善聯誼的、心情抒發的、生活交流的、文學討論的

版主: 小小編代貼

我想用現在上面的拍賣(測試)取代現有的曬書場

因為曬書場可能不是那麼的好用(慚愧)!!

可是因為外掛都是英文的

我最近比較忙沒有時間翻譯

所以希望能夠請一個人幫我翻譯介面

內容如下: http://140.127.182.42/~a9003155/needtotranslate.txt

$lang['ooooooo'] = 'xxxxxxxxx:';

xxxxxxx是需要翻譯的部份


如果能幫忙的話就太感謝了

如果翻好的話可以寄到我的信箱 jiunhong@gmail.com

感激不盡!!

當然沒有人翻的話我也會一個人慢慢的翻完的

不過可能要一陣子!(英文程度太差)! :(

謝謝囉
Ethan 寫:內容如下: http://140.127.182.42/~a9003155/needtotranslate.txt

$lang['ooooooo'] = 'xxxxxxxxx:';

xxxxxxx是需要翻譯的部份
不是很懂你要翻譯的部分到底是?

優英文還可以,只是電腦部分差了點

但乾弟和前男友等許多友人(包括親姊夫)都是從事電腦工程

或許可以幫忙你查到

至少-會盡可能幫你詢問

恩 就是例如
$lang['additional_pictures'] = 'Additional Pictures:';

就需要翻譯'Additional Pictures:' 變成 '增加的照片:' (這樣對嗎?)

整個就變成
$lang['additional_pictures'] = '增加的照片:';


大概是這樣
應該不用到電腦工程啦!!
因為我也是學這個的阿!!
哈哈!!

有點像額外的相片吧

再看看再討論?

只要別扯到程式的地方

單單英文我應該是可以幫你啦

嘿嘿~

令我想到:附圖

就像拍賣網站,有些有圖片,有些無.讓搜尋者
可以進階搜尋,指定有圖或無圖的吧?

以上純屬猜測,本人不懂英文.

這個我可以幫忙~
可是有點多~
優貓,我們兩個分一半吧~

伊玫 寫:這個我可以幫忙~
可是有點多~
優貓,我們兩個分一半吧~
伊姐的英文比我好
有伊姐幫忙會更棒的 :wink:

話說
頑童說的"附圖"才是最棒的翻譯啦!
我中文果然退步了 :oops:

俗在不想拆大家的台
不過,additional是除……之外的意思
所以這個是指:其他圖片
這要看得懂程式的人
才會翻吧

這個是我在竹貓看到的..
雞婆一下下..
好像跟你要的一樣..
拍賣模組中文語系

晴雪 寫:這個是我在竹貓看到的..
雞婆一下下..
好像跟你要的一樣..
拍賣模組中文語系
恩 可是他這個有問題
我試過了
謝謝喔