The Signals(某暗示)
發表於 : 週六 8月 27, 2005 3:18 pm
The Signals
- By Theodore Roethke ( 1908-1963 )
Often I meet on walking from a door,
A flash of objects never seen before.
As known particulars come wheeling by,
they dart across corner of the eyes.
They flicker faster than a blue tailed swift,
or when dark follows dark in lightning rift.
They slip between the fingers of my sight;
I cannot put my glance upon them tight.
Sometimes the blood is privileged to guess,
the things the eye or hand cannot possess.
某暗示
經常我邂詬。當我行經一扇門
從前事物瞬間的閃影完全陌生
已知的特殊事物總是疾掠而過
它如飛鏢般橫越眼角、明滅閃爍快逾的藍尾雨燕;
或若閃電間隙裡兩個黑暗的瞬間
在我感到困惑時,剎那間溜走的暗示
永遠也無法狠狠地將它凝結住
因為更好的事物是用未知的生命去揣測
對於那些事,並不是用眼或手
所能輕易掌握的。
- By Theodore Roethke ( 1908-1963 )
Often I meet on walking from a door,
A flash of objects never seen before.
As known particulars come wheeling by,
they dart across corner of the eyes.
They flicker faster than a blue tailed swift,
or when dark follows dark in lightning rift.
They slip between the fingers of my sight;
I cannot put my glance upon them tight.
Sometimes the blood is privileged to guess,
the things the eye or hand cannot possess.
某暗示
經常我邂詬。當我行經一扇門
從前事物瞬間的閃影完全陌生
已知的特殊事物總是疾掠而過
它如飛鏢般橫越眼角、明滅閃爍快逾的藍尾雨燕;
或若閃電間隙裡兩個黑暗的瞬間
在我感到困惑時,剎那間溜走的暗示
永遠也無法狠狠地將它凝結住
因為更好的事物是用未知的生命去揣測
對於那些事,並不是用眼或手
所能輕易掌握的。