第 1 頁 (共 1 頁)
◆2015年十月飆詩主題【霜降】(10/20截止貼文) ◆
發表於 : 週四 10月 01, 2015 12:32 pm
由 破弦
◆2015年十月飆詩主題【霜降】(10/20截止貼文) ◆
一、
十月飆詩主題為--【霜降】
請在此主題內,自行命題創作。
二、
請在十月二十日之前張貼作品,以利作業。
三、
優秀作品將選刊於
《有荷》文學雜誌第十七期
一經刊載
將可獲得30元蓮幣
四、
作品請張貼於此發言下,謝謝。
【霜思】 作:兔靖語
發表於 : 週四 10月 01, 2015 10:25 pm
由 nobuusa
不才後輩先來獻醜,拋磚引玉以饗老珀。
[HR]【霜思】
隨著水凝結成霜,秋天是回憶妳的季節。
想當初
楓葉放了,還記得遊樂園的摩天輪。
一輪一輪,交織我們的前程。
隨著夕落,打亂了臉上的色彩,
水氣抑止不住在妳倒影上的凝結,抓著玻璃。
這次怎麼變了,雖也是
一輪一輪,卻打亂我們的前程。
隨著強光,扭曲了全身的色塊,
水氣抑止不住在妳倒影上的凝結,撕著玻璃。
只是,這次怎麼是紅的。
一片殷紅。
Re: ◆2015年十月飆詩主題【霜降】(10/20截止貼文) ◆
發表於 : 週二 10月 13, 2015 12:20 am
由 明非
〈霜降〉
「切莫溫馴地步入那良夜」
日照漸短
黑夜,將回憶都圈在裏頭
當情感脫水
不耐寒的都枯萎了
沉默凝成足踝邊的水氣
微笑逸散,遺留兩道帶鹽的
霜
冷鋒過境
每次吐息就凍得發慌
但我們無法跑遠
有獸蒼白成群
埋伏,不遠
晴朗得令人發寒的月光下
我們窮得只剩對方
裸露的背
「怒吼,怒吼以抗拒將滅的天光」
-------------------------------------------------------------------------
註:首尾詩句節錄自英國詩人,狄倫湯瑪斯〈切莫溫馴地步入那良夜〉
(Dylan Thomas - Do not go gentle into that good night)
Re: ◆2015年十月飆詩主題【霜降】(10/20截止貼文) ◆
發表於 : 週二 10月 13, 2015 3:25 am
由 黑罈
發黃的葉子是意料之中的小事
結霜的心卻是偶發的意外
即使明年長出了新葉
也不會是曾經存在的那片
冷酷的時刻裡
落下的不再回來
Re: ◆2015年十月飆詩主題【霜降】(10/20截止貼文) ◆
發表於 : 週四 10月 15, 2015 9:06 am
由 牧之
妳轉身之後
蒹芒花開始白了
妳離開之後
霜於是降了下來
Re: ◆2015年十月飆詩主題【霜降】(10/20截止貼文) ◆
發表於 : 週日 10月 18, 2015 11:18 pm
由 湛藍琴海
〈霜降〉
深信有你在的世界永不霜降
遙想當年
你如東風徐來
於我的心田
吹撒了情種
你以笑語灌溉
使她萌芽
成長茁壯
你說
她是永不凋零的春櫻
曾幾何時
我與你駐足於梔子樹前
山盟海誓
你說
她是長相廝守的承諾
但當秋風西來
你便隨風而逝
櫻花樹的殷盼
逐漸凋零
梔子樹的承諾
已然萎落
寒風的跫音
一路吹來……
我曾期盼沒你在的世界仍永不霜降……
Re: ◆2015年十月飆詩主題【霜降】(10/20截止貼文) ◆
發表於 : 週一 10月 19, 2015 9:33 am
由 黃木擇
〈三問〉
用葉把露炸在你臉
只是想嚇嚇暑
但
季換的響鈴還不及拉動
賽者的悲秋
為何已奔至遙不及處?
把我的養分靜靜還予您
如當初沐浴羊水的姿態
抱著感恩
仰跌母親的大海
卻是樓底下一片不知情的嘆息?
就說了是你們人工的攝氏害的
緯度螃蟹步趨上
沒有了凝結沒有了剔透
唐宋竟然就不出門?
匆匆更替
卻打從心底不知方向的圓舞曲
一首首砸下來
腳下仍是恬靜望著
Re: ◆2015年十月飆詩主題【霜降】(10/20截止貼文) ◆
發表於 : 週三 10月 21, 2015 12:00 am
由 破弦
本月飆詩截止,請停止貼文。
以利選詩作業,謝謝。
Re: ◆2015年十月飆詩主題【霜降】(10/20截止貼文) ◆
發表於 : 週五 10月 30, 2015 7:27 am
由 喜菡
以下為初選入選作品
若經複選入
《有荷》文學雜誌第十七期
每篇可獲得30元蓮幣
《有荷》文學雜誌
http://forum.pon99.net/viewforum.php?f=203
〈霜降〉
「切莫溫馴地步入那良夜」
日照漸短
黑夜,將回憶都圈在裏頭
當情感脫水
不耐寒的都枯萎了
沉默凝成足踝邊的水氣
微笑逸散,遺留兩道帶鹽的
霜
冷鋒過境
每次吐息就凍得發慌
但我們無法跑遠
有獸蒼白成群
埋伏,不遠
晴朗得令人發寒的月光下
我們窮得只剩對方
裸露的背
「怒吼,怒吼以抗拒將滅的天光」
-------------------------------------------------------------------------
註:首尾詩句節錄自英國詩人,狄倫湯瑪斯〈切莫溫馴地步入那良夜〉
(Dylan Thomas - Do not go gentle into that good night)