=>隨上司怒吼便吵了起來
...對不起...請原諒我太吹毛求疵

迥於以往,這首奴 訴說著人心欲掙脫一層束縛
然而卻讓我聯想到曾沸揚一時的美國的黑奴制度
或者鄭愁予 窗外的女奴
而詩人算是詩奴嗎...?...
我們不為筆所奴役,因為還有一些思考
伊川讀後感:)
問好好久不見的緒里子
緒里子 寫:莫問狂:
疲累馱著漆黑歸來
<=============因為疲累是形容一種動作,所以漆黑宜用更具體的方式表現,比如說烏鴉拉蝙蝠啦,否則這句便失去了力道,水分太多
我不太懂耶,為什麼要烏鴉拉蝙蝠呢??=>緒,我想狂指的應該是"如果代換成更抽象的東西,是不是會有雙重效果呢?"因為(疲累馱著漆黑歸來)"疲累"一詞只是單單形容,並沒有使用技巧喔,如果將烏鴉拉蝙蝠啦這類名詞放進來,是不是會帶給讀者更多的思考空間呢?
楊人畜:
世紀末沒有實驗品"ㄌ"
因為呢,作者已死。
活的都是評論家們啦,哈哈。
呃呃,這我不太懂耶,所謂作者已死是什麼意思呀?
至於我說是實驗品,那是因為我第一次寫這類的詩呀,因為還不好所以這樣比喻嘛。=>楊兄大概意指,好作品都被評論家踩在地上了
吧,哈哈~但有出息的還是會繼續寫呀:)
至於這部份,此三句順序有怪怪,也許再解構會更好~
像"白髮矇起上司的臉掛著國父像" 加個小逗號,可能還不錯~
我會好好改進的,謝謝你喔。緒,我是覺得可以不用太勉強,
解構以後逗號還是要斟酌用,用不好會變得有氣無力的,那到不如不用
問好各位囉:)
緒