故事

提供高中以下學生投稿及文學討論用
───抵抗着,並盡力指涉存在

船在雁行
鳥出航
我們不太敢想

───抵抗着,並盡力指涉存在

船在雁行
鳥出航
我們不太敢想


這就是了,我尋找已久的詩

好!

其實我覺得簽名檔接在最後一句很剛好而且有趣。

交錯是很有創意!像是以前常用的:
"鳥不想飛,鳥想在水裡游;魚不想游,魚只想在天空飛。"

存在的理由嗎?
如果你不知道想像或者抵抗,你便不能知道世界是如何天衣無縫的配合著我們。

如果你不知道想像或者抵抗,你便不能知道世界是如何天衣無縫的配合著我們。
突然莫名地感動起來。。。

噢我想顧城的詩句好像擺在哪裡都恰如其分
哈哈

黃翾 寫:噢我想顧城的詩句好像擺在哪裡都恰如其分
哈哈
呵 阿翾
說得多好這句!

親愛的阿翾
當然我喜歡"我們不太敢想"這句
<似乎也適合當作模擬考完在心中猜測會錯多少或者寫周記前先去看完一週天氣預報之類的場景>
不過妳明白
那麼你是你 卻更讓人心悸啊

簡直就是需要服用硝化甘油那樣的了

墨啊
有些時候特別是考完試
即便是不敢想也由不得人
好比現在

而另外,由於關注的主題不同及其他複雜的原因
所以那麼你是你的心悸
到故事來看就很可能心如止水了啊啊
當然這只是玩笑罷了

故事似是而非,是非黑白都顛倒交錯了啊!
存在的可悲也莫過於此。
黃翾 寫:───抵抗着,並盡力指涉存在

船在雁行
鳥出航
我們不太敢想
雖然一講就不好玩了

可仍想得知

翾阿姨
是否因為我們確切存在,所以連「船在雁行/鳥出航」這種「抵抗著/並盡力指涉存在」的故事,都不太敢想像?

若如此,存在就真的太殘忍了。

我才國小二年級啦 XD 給我糖~~〈伸手〉
〈天音:這算是詐騙新手法??〉
乍見
獨蠍‧雨言 寫:
翾阿姨



令我心中一涼感到不妙
之外,若是談談詩,雖然自己敘述自己的詩總不免有那麼一些窘態,不過我想對於這首詩或許大家比較多看到的是存在本身,幾乎使我亦以為本就如此,但是回溯立意本身,猜想重心是擺在題目,也就是故事(舊事)的存在受到的稀釋與繼之而來的抵抗.不知是否可以略解問題?

欸原來如此不能引用啊
究竟引用的正確方法什麼呢?

阿翾你把括弧刪掉了
語法就不能運作 所以沒辦法引用
可是更妙的是
我試著幫你改
改是改完了也改對了 可是
還是不行.....

這是所謂的玄機嗎?

改完了

感謝阿檸以及小墨
:wink: