我是焦慮的

They slip between the fingers of my sight,
I cannot put my glance upon them tight.
──The Signals(by Theodore Roetheke)


《壹》0:01 am

畫完整幅餿去的海景,我的面容呈露懨弱的
水母色。這是這個季節最後的一場演出。我
的軀體與潮汐間虛緩地翻轉著,像是整條泛
著魚腥味的海岸線。

《貳》1:26 am

他們說,我是海。我的未來有一片無敵的海
景?看,餿去的海景……沒有人,卻只有被
旅人遺忘的一只打火機。(焦慮時,我並且
是一根煙)

《參》2:20 am

漁夫急急忙忙地奔來……拉緊──周圍的空
氣。焦慮的魚群,在魚網裡翻天覆地,然後
……睡去。(海面,並且沒有閃閃鱗片)

《肆》3:20 am

有畫架,沒有人,沒有顏料,有水,沒有畫
筆,有風,一群年輕人,沒有笑,有火,沒
有漁船,有抓魚的飛鳥。畫布是我的翅膀。
(畫布敗壞了,學不會飛翔)

《伍》4:55 am

是誰,跳了下去--找劇本?(海底,並且
沒有光……)




附註:刊載於–台灣詩學(四)