客家往事1:客村人:到哪?

每日以投稿兩篇為限

版主: 林思彤麻吉鄭琮墿胡也

我們那裡都是客家人,路上見面打招呼說:到哪?而不是:吃了嗎?
那年夏天我回到客村一中對講臺下面的高中生說:我到加拿大……
或許,某年某天座下的某人會再見到我,說:我到月球……
我記得初中時候一個化學老師用客家話上課,說:能量越高的電子離原子核越遠,就像越有本事的人離家鄉越遠。(客村人說「出外頭」,就是離開家鄉;家鄉就像原子核,在世界的裡面。)
後來推行國語教學,他下崗了。我還能清楚地看見初三那年那天的陽光,我坐在他身邊看他批改試卷,陽光照在他花白的頭髮上。那是他最後一次批改我們的試卷。那天是客村一中一年一度的校運動會,我們前面就是跑道,跑道兩邊擠滿加油的學生。
後來我讀本科時參加山東大學校羽毛球運動會,失望地發現:觀眾好少啊!沒有美女拉拉隊!
等到我讀碩士參加浙師大校乒乓球運動會時:人就更少了。
最後我讀博士在多倫多大學參加校足球賽時:冰天雪地,只見一個金髮美女袒露大腿和許多男生混戰,我趕緊戴上眼鏡,擠進一堆男球員裡從縫裡觀看……
於是我懷念客村一中的校運動會。可惜,等我畢業後換了校長,新校長非常勵志,說要考出多少「清華北大」,然後就取消了運動會、元旦晚會、藝術節——那些我最美好的時光。沒過多久,新校長因為桃色緋聞下臺,但客村一中依舊沒有恢復傳統——除了早晚自習:學生們還是早7點晨讀,晚10點下自習。
我在客村一中6年,趕上了黃金時代,沒有趕上勵志的校長。
那時,我總是早上7點起床,把早飯塞進肚子,然後一路鈴鐺響、飆車到一中,我常常是過了7:30早自習開始的時間才進教室,於是老師罰我掃教室、掃廁所,或者在教室外面罰站。我很懷念在教室外面罰站的那些日子,陽光總是很燦爛,操場圍牆外面就是客江。客江在一中拐個彎,然後北上千里匯入長江,再東進千里匯入太平洋。「傷心太平洋」是那時學校廣播台經常播放的流行音樂,那時,任賢齊還沒有說要「誓死保衛臺灣」,他的「夢中的夢中,夢中人的夢中」也唱遍了客村一中。不過,我更喜歡在罰掃操場時哼「傷心太平洋」,雖然經常走調,但是那種「潮起潮落」的感覺很妙。那時我12歲,沒有女生愛,有足夠的理由傷心。後來我跨過太平洋去了多倫多,辦公室裡一個談了20次戀愛的白人女生問我有沒有女友,我很乾脆地說「No」,然後回頭寫我的畢業論文。那一刻,我沒有傷心。
許多年後,我背靠著罰站過多少次的那座教學樓倒了,我打掃過許多遍的操場也變了,我傷心了。
「男人,就該對自己狠一點。」12歲的時候,我就經常摸著下巴上假想的鬍鬚,對失戀的男同學說這句話,但因為是講國語,還是沒有「深沉」的感覺,於是試著翻譯成客家話講,結果發現很彆扭、完全變了味。許多年後,我一個老朋友說,國語就是和客家話不一樣,「佯閨女吧」的時候就是要用國語講才更有效果,你能用客家話說「我nie愛auai你ni」嗎?肯定把人嚇跑了。其實,我很早就發現了這個規律:只要你在客村講一句國語,大家就覺得你在開玩笑,或者裝深沉。所以,客村的妹子要比外面的更難佯——不是我們不努力,是她們太狡猾。
那時候起,就有許多同學向我傾訴情感的煩惱,我一直感覺自己很有智慧,後來才明白:他們只是覺得與我「同是天涯淪落人」,或者說,我比他們更「淪落」,連失戀的機會都沒有——這個墊底的好說話。《百年孤獨》裡主人公去世的那天正好是我出生的那天。我很喜歡《百年孤獨》。
「能量越高的電子離原子核越遠,就像越有本事的人離家鄉越遠。」
這句話看了幾次還是很喜歡,可惜我沒什麼本事離家鄉遠一點。

這篇文章相較其他作品讀來親近輕鬆許多,也有很多有趣的回憶。
不過在斷行時可能要再考慮一下閱讀的順暢度,如:

「失望地發現:觀眾好少啊!沒有美女拉拉隊!之後我讀碩士時又參加了浙師大校乒乓球運動會:人更少了。」

如果變成

「失望地發現:觀眾好少啊!沒有美女拉拉隊!
之後我讀碩士時又參加了浙師大校乒乓球運動會:人更少了。」

或者改一下句式,可能會比較沒有讀錯意思又要重讀一次的問題。

個見盼諒

敬祝
文安

緞華
緞華 寫:「能量越高的電子離原子核越遠,就像越有本事的人離家鄉越遠。」
這句話看了幾次還是很喜歡,可惜我沒什麼本事離家鄉遠一點。

這篇文章相較其他作品讀來親近輕鬆許多,也有很多有趣的回憶。
不過在斷行時可能要再考慮一下閱讀的順暢度,如:

「失望地發現:觀眾好少啊!沒有美女拉拉隊!之後我讀碩士時又參加了浙師大校乒乓球運動會:人更少了。」

如果變成

「失望地發現:觀眾好少啊!沒有美女拉拉隊!
之後我讀碩士時又參加了浙師大校乒乓球運動會:人更少了。」

或者改一下句式,可能會比較沒有讀錯意思又要重讀一次的問題。

個見盼諒

敬祝
文安

緞華
非常感謝!我按您說的重新修改了行文,而且也加上了今天剛寫的第2節。請多評閱指教!
胡草漫 寫:
非常感謝!我按您說的重新修改了行文,而且也加上了今天剛寫的第2節。請多評閱指教!


這段故事很有趣,但其實我不懂客家話。(雖然聽說我是半個客家人)
所以在閱讀上有不懂意思的困難,也許可以考慮加個註?(為了像我這樣不懂的人...|||)

感謝。


緞華
緞華 寫:
胡草漫 寫:
非常感謝!我按您說的重新修改了行文,而且也加上了今天剛寫的第2節。請多評閱指教!


這段故事很有趣,但其實我不懂客家話。(雖然聽說我是半個客家人)
所以在閱讀上有不懂意思的困難,也許可以考慮加個註?(為了像我這樣不懂的人...|||)

感謝。


緞華
多謝緞華!
我已經修改過原文最後兩段,不知道這樣的解釋是否清楚?