「我們應該將每一種生物視作一個小宇宙,
也就是由一大群能自我繁衍,而且小得不能再小,
又多如繁星的細胞所組成的微小世界。」
--達爾文
逐漸步入冬天的校園裡日漸瀰漫一種沉默的氣氛,那是一種類似禽流感般極具強大感染力的氛圍,而置身其中的我們如同遭受病毒攻擊,在一波波強力的黏附之下我們變形,抽長,延展成另外一種你從未想像過的,詭妙的節肢動物。
在這個龐大的蛛巢中,堆積了無數的卵鞘,每一團灰白的什物都將孵化出一群幼蛛,而當幼蛛長成時,又將另覓一處窩藏,尋偶,交配,再產下足以自成我族的,龐大的卵巢。
當夏天還未來到時,我們都是正在發育的雛蛋,一團團散裝堆疊在看似充滿陽光實則晦暗不已的儲備倉庫裡,受到灰塵與蟑螂的侵襲,偶爾還有螞蟻的隱身傘兵攻擊;躲在卵殼裡的我們眼盲,但卻能感應某個卵殼之外的卵殼正因黑暗的吞食而破裂,流出蛋漿,那道不知下一個是否為吾類之殘的恐懼朝著發育不全的心臟踢踏,喀嚓的腳步聲令人顫縮,沒人知道:何時將會是吾類之殘?
但在夏天真正來到之前,我們在卵殼裡的躁挹是那麼地充斥著殼膜的每一分空隙,在每一分所能嗅聞的氣味中,皆是彼此身上的腥臭;在每一秒所能流逝的時光中,皆是你我互相瞪視的茫然。
也許那是一個因極疲累而淺眠的傍晚,遠處傳來的躁動使你從漂浮夢境中醒來,回聲隆隆似暴風雨的前兆,你看見橘灰的天色,知曉雷電將撲就而來:成千上萬的蛛爪撼地而行,宣告世人所有降臨。
也就是由一大群能自我繁衍,而且小得不能再小,
又多如繁星的細胞所組成的微小世界。」
--達爾文
逐漸步入冬天的校園裡日漸瀰漫一種沉默的氣氛,那是一種類似禽流感般極具強大感染力的氛圍,而置身其中的我們如同遭受病毒攻擊,在一波波強力的黏附之下我們變形,抽長,延展成另外一種你從未想像過的,詭妙的節肢動物。
在這個龐大的蛛巢中,堆積了無數的卵鞘,每一團灰白的什物都將孵化出一群幼蛛,而當幼蛛長成時,又將另覓一處窩藏,尋偶,交配,再產下足以自成我族的,龐大的卵巢。
當夏天還未來到時,我們都是正在發育的雛蛋,一團團散裝堆疊在看似充滿陽光實則晦暗不已的儲備倉庫裡,受到灰塵與蟑螂的侵襲,偶爾還有螞蟻的隱身傘兵攻擊;躲在卵殼裡的我們眼盲,但卻能感應某個卵殼之外的卵殼正因黑暗的吞食而破裂,流出蛋漿,那道不知下一個是否為吾類之殘的恐懼朝著發育不全的心臟踢踏,喀嚓的腳步聲令人顫縮,沒人知道:何時將會是吾類之殘?
但在夏天真正來到之前,我們在卵殼裡的躁挹是那麼地充斥著殼膜的每一分空隙,在每一分所能嗅聞的氣味中,皆是彼此身上的腥臭;在每一秒所能流逝的時光中,皆是你我互相瞪視的茫然。
也許那是一個因極疲累而淺眠的傍晚,遠處傳來的躁動使你從漂浮夢境中醒來,回聲隆隆似暴風雨的前兆,你看見橘灰的天色,知曉雷電將撲就而來:成千上萬的蛛爪撼地而行,宣告世人所有降臨。