本書以擬人化手法生動有趣描述小豬、蜘蛛、白鵝...之間的友情故事。看本書主角《夏綠蒂蜘蛛》如何以智慧讓﹝韋伯小豬﹞免於成為人類的盤中餐,成為人類的【掌上明豬】! 本書對於環境背景之描
寫也很細膩詩意!
值得一提的是本書的中文譯者「黃可凡」,2003年翻譯時才
十一歲,她流利純真譯筆,不以美語字面翻譯,而能以有趣的諺語譯
,如”Secrets are hard to keep"翻成”紙包不住火”。有”The plan is still in its early stages”翻成”八字還沒一撇呢”。由此
可見中文底子對美語翻譯之重要!
* 中文版本出版社”聯經”
* 美語版本出版社”書林”
寫也很細膩詩意!
值得一提的是本書的中文譯者「黃可凡」,2003年翻譯時才
十一歲,她流利純真譯筆,不以美語字面翻譯,而能以有趣的諺語譯
,如”Secrets are hard to keep"翻成”紙包不住火”。有”The plan is still in its early stages”翻成”八字還沒一撇呢”。由此
可見中文底子對美語翻譯之重要!
* 中文版本出版社”聯經”
* 美語版本出版社”書林”