〈白夜行〉──致東野圭吾《白夜行》

新詩練功房
每日限貼兩篇
把日記每一頁都釘上星星
用修正液再塗白每一行空白
只留下每一條黑線

每一個夜晚
乘著流星剪去你的頭髮
我不敢承認
這些謊言是白色的
排列得整整齊齊

又下起雪來了
排得整整齊齊的虛線
逐漸看不見

你在你的頭髮裡行走
我看不見
意象的掌控稍微穩定些,但還是不算好。


把日記每一頁都釘上星星
用修正液再塗白每一行空白
只留下每一條黑線

單看這一段會覺得很刻意,因為後段的image不能支撐這一段的意象
只會看到一個人塗修正液很神經質的模樣


每一個夜晚
乘著流星剪去你的頭髮
我不敢承認
這些謊言是白色的
排列得整整齊齊

英文white lie意指善意的謊言
但我想作者不是這個意思 只是誤打誤撞
也不知道謊言怎麼個白法就是了(而且還排得很整齊,謊言像臘腸一樣高高掛嗎?)

又下起雪來了
排得整整齊齊的虛線
逐漸看不見

這裡作者怕讀者看不懂,所以把這些臘腸(謊言)又強調一遍,算是彌補了點回來
[謊言是白色]的確是是很大的敗筆,為了襯托下雪啦夜晚啦,多此一舉

你在你的頭髮裡行走
我看不見



這一句獨好,你看很樸實的句子,但那畫面是直接能融入讀者的心裡,而不是甚麼白色臘腸高高掛
都想吃港式料理了我
翹月 寫:意象的掌控稍微穩定些,但還是不算好。


把日記每一頁都釘上星星
用修正液再塗白每一行空白
只留下每一條黑線

單看這一段會覺得很刻意,因為後段的image不能支撐這一段的意象
只會看到一個人塗修正液很神經質的模樣


每一個夜晚
乘著流星剪去你的頭髮
我不敢承認
這些謊言是白色的
排列得整整齊齊

英文white lie意指善意的謊言
但我想作者不是這個意思 只是誤打誤撞
也不知道謊言怎麼個白法就是了(而且還排得很整齊,謊言像臘腸一樣高高掛嗎?)

又下起雪來了
排得整整齊齊的虛線
逐漸看不見

這裡作者怕讀者看不懂,所以把這些臘腸(謊言)又強調一遍,算是彌補了點回來
[謊言是白色]的確是是很大的敗筆,為了襯托下雪啦夜晚啦,多此一舉

你在你的頭髮裡行走
我看不見



這一句獨好,你看很樸實的句子,但那畫面是直接能融入讀者的心裡,而不是甚麼白色臘腸高高掛
都想吃港式料理了我


謝謝您的教誨。我會再改進自己會犯的毛病。
蘇家立 寫:
謝謝您的教誨。我會再改進自己會犯的毛病。
教誨不敢,只是這首詩是蘇同學的作品嗎?
翹月 寫:
蘇家立 寫:

謝謝您的教誨。我會再改進自己會犯的毛病。


教誨不敢,只是這首詩是蘇同學的作品嗎?


是我的啊。我才會寫一堆雪白啊 黑線啊 日記之類的東西