由
秘書 » 週四 8月 09, 2012 10:40 pm
秘書說:秘書覺得這是一首已經近乎達到完整的詩歌,關於元素與元素之間的相合各得其位,幾乎沒有多餘的息肉或者凹疤(秘書恐懼),從頭讀到尾,它是一首完整的詩歌沒錯;包含詩意的醞釀與想象空間的製造。最後一句是畫龍點睛了,整首詩的妙趣因它而提高,而成就這首詩的高度。
但秘書對這種像在說趣味故事的哲理詩(說敘事詩還太短了秘書高興怎麼稱呼就怎麼稱呼)非常冷感。看<青蛙還有狗如果減掉海>這真是個有趣的詩題但秘書讀來就是覺得彆扭,就是覺得為詩而詩的做作(哲趣可以但不一定要裝可愛吧?)。包含句子的使用也一樣,就是做作(可能這也是哲理詩所必須的做作方式)。秘書讀不到感情(秘書是個又冷又濫情的人);但也可能是因為想製造此中有「深趣」的效果,所以感情部分特別薄弱(那你不會不要搞那麼深?)。
其中理趣是可以的,但又有幾個讀者在看完後能夠藉此獲得什麼想法,或找到一個輪轉思考的小空間呢(有的話那就成功囉!啪啪啪!)?大家不要只會隨口說說裡面有理趣有妙趣那種鬼話,這連秘書的婆婆也知道。像秘書這種人,現在就完全不想講自己怎麼去讀它。為甚麼呢?上整天班動了整天腦,現在下班疲累看到這首貪玩的詩就有點生氣;覺得好乾好乾,你想榨乾我僅存生活嗎?給點感情吧。秘書完全不想說它是一首好詩,但可以說它是一首完整的詩。
好吧,喇到這裡,秘書累了。next one。