真珠無跤會走
今年國中基測國文閱讀測驗,有一條文言文題目出自《說苑》卷八《尊賢》,末學就用台文來試寫這篇文章的意思。文章原本是按呢:
「趙簡子游於河而樂之,歎曰:「安得賢士而與處焉!」
舟人古乘跪而對曰:「夫珠玉無足,去此數千里而所以能來者,人好之也;今士有足而不來者,此是吾君不好之乎!」
趙簡子曰:「吾門左右客千人,朝食不足,暮收市征,暮食不足,朝收市征,吾尚可謂不好士乎?」
舟人古乘對曰:「鴻鵠高飛遠翔,其所恃者六翮也,背上之毛,腹下之毳,無尺寸之數,去之滿把,飛不能為之益卑;益之滿把,飛不能為之益高。不知門下左右客千人者,有六翮之用乎?將盡毛毳也。」
用台文翻譯書寫是按呢:晉國的國王趙簡子佇黃河上船佚陶(遊玩),一路遊山玩水非常歡喜,煞雄雄吐一下大氣感嘆講:
「唉!欲去佗位揣會著賢(音爻)人來幫贊我咧?」
船夫古乘聽著隨跪落來稟報講:「海裡的真珠,山底的寶玉無生跤,雖然離遮幾仔千里,閣較遠攏會當集倚來,是按怎?因為汝真心疼惜伊啊!現主時,賢人有跤毋肯來,這大概是主君汝愛惜人才的心亦無夠,毋知影怹是啥乜(什麼)種的人才,欲予伊按怎的發揮吧!」
趙簡子講:「我那會無愛惜爻人咧?我門下為我獻策走傱的讀冊人有上千人,早起頓若無夠食,下晡我就隨去市場抾稅(徵稅):暗頓若無夠食,早起時仔就隨去市場抾稅,敢講按呢我猶無疼惜怹?」
古乘講:「像大鵬彼種大隻鳥仔一展翅就會當飛足懸、飛足遠、飛幾何千里,倚靠的是翼股頂的六枝大枝骨。伊尻脊骿粗粗的毛、腹肚下面幼幼的毛,並無偌厚,挽一簇仔掞掉,未因為按呢飛了會較低一寡;若是加一簇毛起去,嘛未因為按呢飛了會較懸一點。毋知汝門下遐的成千個賢人,是大隻鳥仔翼股頂的大枝骨?亦是尻脊骿、腹肚下面粗粗幼幼的毛爾!」
「不脛而走」,「脛」是華語「小腿」的意思,台語叫「下腿」、「跤胴」。「不脛而走」這句話,本來是這個故事「珠玉無足」伸長變化來的,用來比喻物件毋免宣傳、推廣,也會真緊就傳遍出去。
好牛也著好犁手,假使毋捌寶,扁擔削做尺,好琵琶掛佇壁頂,好衫褲下佇櫥仔內,好好花插佇牛屎頂,勇勇馬縛佇將軍柱,就真拍損、無彩。頇顢頭家,無精明的辛勞,未曉慧眼識英雄,賢人按怎會擒倚來!