由
廖大期 » 週四 10月 21, 2004 8:38 pm
<更替之一>如題所揭示的「更替」,在詩中運用諧音來產生岐異的效果,但所營照出的內容卻無法因岐異而顯現出來,反而拘禁了詩在內容上的傳達,這是為了求得在字詞上的創意而推演出的詩句,在技巧效果方面是達到了,在內容深度上卻是受到阻礙。
江文瑜的<男人的舌頭>、<阿嬤(或媽?)的料理>
裡也有這樣的句法,木焱一首在選入的年度詩選(90或91年)的詩,還有林巧鄉<她像湖,他像虎>(2003年度詩選),都是有不錯的表現方式,在這提供給你參考,希望對你有所助益。