也會掉鱗粉

每日以投稿一篇為限

版主: 林宇軒謝予騰綠豆黃木擇袁丞修非白

你不用相信事情會變得更好
這是機率問題
也許你沒有好鄰居
重病的你,你家窗外即將
凋謝的葉子
黏貼,手工繪製

讓事情看上去好一點
頭髮吹整齊了
黑眼圈好好遮住
犒賞自己就去泡咖啡廳
崩潰就耍廢

躲在棉被裡也可以
毋需動彈。靜止
像枝頭結繭的毛毛蟲

也不必擔憂破繭之後不是蝴蝶
蛾也會飛
也會掉鱗粉
我對癌末二字的把握不好

那是直指還是譬喻?
仔細想想,應該是譬喻。
不過這原先出自於一個小故事,有點忘記出自哪裡。
也好像只是重病不是癌末,因為最後一片落葉覺得自己也快死的病人,
樓下的畫家幫忙畫了一片葉子上去黏著,因為知道病人覺得樹葉掉落時,自己也要死了。
因為那片屹立不搖的葉子最後沒死成XD
我覺得這兩個字太重,

所以後來沒有置頂。
原來如此。
其實改成重病也可以的,只是癌末那時候很順手的打上去了,差別會很明顯嗎?
這次自己很喜歡最末尾的部分~

問好:)
結尾很好呀,整首詩的問題就是癌末二字

我覺得顯得唐突。
在癌末的你,你家窗外即將

重病的你,你家窗外即將
嗯,那就這句改成這樣吧~