joe71330 寫:
烹字下頭四把火,
僅能煉四味,
煮不出人生。
淄澠二水,
可分辯者多於江鯽,
我只是多嘗了善惡。
可你!
啖了天下!
不知人肉何味?
弒!
獻於你,
吾王,
可入金口的鮮嫩,
安心品嘗,
亡國前最後一餐,
以國為鼎、民為麋,
烹出您要的盛世!
(易牙:為春秋齊桓公內侍,擅於烹調,工於心計,甚得寵愛。)
題為「易牙自白」
以善烹且受寵的易牙發言
頗堪玩味
詩的初發令人驚喜
/烹字下頭四把火,
僅能煉四味,
煮不出人生。/
就「烹」字形釋義並衍伸
起首已對君王發出警語
「烹」只能煉四味
無法煮人生
可見「烹」有未能及之處
暗示君王的不明
/淄澠二水,
可分辯者多於江鯽,
我只是多嘗了善惡。/
「淄水」「澠水」皆在山東(古齊國)
詩在第二節
依然採字形言說
兩形似字
卻是兩條不似的河
「多於江鯽」的人能分辨
(辯─>辨?)
藉「多於江鯽」引出下節
「你」的「不辨」
/可你!
啖了天下!
不知人肉何味?
弒!
獻於你,
吾王,
可入金口的鮮嫩,
安心品嘗,
亡國前最後一餐,
以國為鼎、民為麋,
烹出您要的盛世!/
末五節
一氣呵成
一口怨氣直瀉而下
直指出「你」的罪孽
本詩似以古諷今