每日以投稿一篇為限

版主: 林宇軒謝予騰綠豆黃木擇袁丞修非白

sharline1031 寫:失序的一陣冷
冷碎了 我送你的鑽石戒指

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p> </o:p>
我的愛情阿
遺棄在冰窖中
碎裂的鑽石將她的頭顱釘在
失去溫度的唇
而此時
在舞台
墓碑迅速被蝴蝶佔據

題為「冷」
全詩企圖緊鎖住「冷」字發揮

失序的一陣「冷」
「冷」碎了
我送你的「鑽石」戒指
我的愛情阿遺棄在「冰窖」中
碎裂的鑽石將她的頭顱釘在「失去溫度」的唇

「」內皆與「冷」有關
可惜的是
這些「冷」卻未能形塑一個
能打動讀者的氛圍


首先看

/失序的一陣冷
冷碎了 我送你的鑽石戒指/

這兩行是全詩最精彩處
將「冷」覺不可觸碰的虛
移做可感可覺的實
於是「冷」可利碎鑽石
意象處理飽滿

/我的愛情阿
遺棄在冰窖中/

若是

/我的愛情阿
被遺棄在冰窖/

主動的分別
是否更為清晰?

/碎裂的鑽石將她的頭顱釘在
失去溫度的唇/

詩中前半出現的「你」「我」
與這裡的「她」關係是?

「碎裂的鑽石」是釘的工具
「將她的頭顱釘在」是被釘的物件
「失去溫度的唇」是被釘的處所
安排很戲劇性

/而此時
在舞台
墓碑迅速被蝴蝶佔據/

sharline1031詩中
喜歡使用
「舞台」「墓」等意象
難不成本詩又是觀戲有感?
否則與前面幾句實在無法做有效聯想呢
嗯.......

我個人倒是覺得
修改前的版本較好呢

我覺得

墓碑迅速被蝴蝶佔據

這樣的結尾頗有新意
視覺上也蠻有奇詭的效果

我的建議是
不必因為他人的評語而修改已經完成的詩作
將評語消化吸收之後
在下一個作品裡再加強便是

問好
sharline1031 寫:這是我重新改過的,謝謝喜菡給我許多建議以及挑出我代名詞應用的粗心錯誤,
如果願意的話,請再給我一些評語。

失序的一陣冷
冷碎了 我送她的鑽石戒指
愛情的溫度凍結了 斷線的淚珠<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p>
碎裂的鑽石將她的頭顱釘在<o:p></o:p>
冰冷的唇<o:p></o:p>
使舌尖顫抖不已的<o:p></o:p>
是那碎裂的 早已失去溫度的誓言<o:p></o:p>