《沒有什麼旅行》

每日以投稿一篇為限

版主: 綠豆林宇軒謝予騰黃木擇非白袁丞修

《沒有什麼旅行》


沒有什麼旅行
超越一本書
那些讀不懂的
梵文或者
只是些阿拉伯
像一串葡萄
在沙上,蛇和玻璃笛子
換背包、一點點藥酒
沒有什麼,只是
旅行。例如從一隻飛機
跳上夜晚的流星
它們是要擦亮天空的,
而不太小心
就會跳到另一顆
駱駝的峰,跨過月光
影子自然成長
以駝糞引火︰我們
如此擺渡這個夜的天河
如此等待一個翻譯
告訴我
這是壺子以外的語言
逐句跟著他唸
直至昏迷在亙古的唱
以夢翻身
從此沒有旅行
也沒有行程日記
一本書出現在圖書館
某城市的架子上
就這樣擱著
到天明。
旅行既然再沒有什麼
就換個名稱,
叫做人生


27-9-2012
這兩天我讀了兩三次,這首詩裏頭有些片段靈妙的轉換,步調也有作者自己一貫掌握的頻率(這的確是你的優點呵);但總認為整體看來這首味道還不夠,也有些東西拉得太長了,另外提到圖書館的那幾行則比較陳。我推測,也許是寫作當下情感不夠濃厚?故導致有些地方像是為寫而寫來的。不夠灑脫,儘管結尾欲導向一個灑脫的面相。
最後,末三行我不喜歡,可我相信依照作者實力,放進去應該還是有他自身理由的。
再讀一次,最後三句的確是畫蛇添足了
是寫的時候放不下,總是想寫出來,這就是作者的偏執吧,哈哈
其實這三句應該拿掉,整首詩才成熟起來



《沒有什麼旅行》


沒有什麼旅行
超越一本書
那些讀不懂的
梵文或者
只是些阿拉伯
像一串葡萄
在沙上,蛇和玻璃笛子
換背包、一點點藥酒
沒有什麼,只是
旅行。例如從一隻飛機
跳上夜晚的流星
它們是要擦亮天空的,
而不太小心
就會跳到另一顆
駱駝的峰,跨過月光
影子自然成長
以駝糞引火︰我們
如此擺渡這個夜的天河
如此等待一個翻譯
告訴我
這是壺子以外的語言
逐句跟著他唸
直至昏迷在亙古的唱
以夢翻身
從此沒有旅行
也沒有行程日記
一本書出現在圖書館
某城市的架子上
就這樣擱著
到天明。