blueeyes 寫:<梅杜莎>
能有更純粹的愛嗎?
梅杜莎之眼
把一切逼視
驚駭的石頭張口
吶喊:「能有更純粹的愛嗎?」
從未往深井探視,今夜
皺著月光的臉龐
恍然悟得虛構的真實
逼視一切的假面
我那雙湛藍的玻璃眼珠
跌落。。。彈起的水花也
驚呼:「能有更純粹的愛嗎?」
眼盲後,以心作畫
跟著蠕動的蛇輾轉
叢髮蔓生的迷宮
繾綣的愛我懂
在那一紙繽紛畫境裡
佇立成石頭
本詩出典:
美杜莎(希臘語:Μέδουσα,又譯梅杜莎),是希臘神話中的一個女妖,戈耳工三女妖之一。她的父親是福耳庫斯,母親則為海妖怪刻托。她的頭髮都是蛇。根據詩人奧維德的《變形記》(Metamorphoses 4.770)所述,她原是一位美麗的少女,因為與海神波塞冬私自約會(也有一些版本稱因美杜莎自恃長得美麗,竟然不自量力地和智慧女神比起美來,而被雅典娜詛咒),雅典娜一怒之下將美杜莎的頭髮變成毒蛇,而且給她施以詛咒,任何直望美杜莎雙眼的人都會變成石像,因此成了面目醜陋的怪物。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A2%85% ... C%E8%8E%8E
取(逼視成石)為詩材
探討
(能有更純粹的愛嗎?)之可能
由逼視到眼盲
是一種愛的純粹與甘願
喜歡以下三句
跟著蠕動的蛇輾轉
叢髮蔓生的迷宮
繾綣的愛我懂
將(蛇髮)做了轉化
有了更寬闊的意涵