新品種的變形蟲

每日以投稿一篇為限

版主: 林宇軒謝予騰綠豆黃木擇袁丞修非白

這是一篇天方夜譚的床邊故事……
你我多少都知道他們變形的歷史
有些沈潛、宛若心灰意冷
然而不管誰,只要有意重出總會做一些事……
-------------------
多年以前 它
經常以多角形面貌呈現
有些角很尖銳
有些假裝很尖銳

時間磨合日久 它
逐漸轉換成橢圓
兩頭喜悅迎人
兩側看似安心的溫和
卻是窒息獵物的柔軟陷阱

然後 再變為圓
以融融喜樂
形塑出希望夢想
夜幕低垂時
控制不住的刺隨意伸展
傷害不是它的本意
只為恣意啜取無所不在的甜美汁液

本質上它總喜歡
對外宣稱
就低就下就卑
做蒼生腳下的墊腳石
那是他最強壯時候所言
我族旁族熙熙攘攘
變形蟲從來不讓自己孤單

因了某種原因 它
久處在小小一點三坪空間

扁 扁 薄 薄
似極其虛弱

細看依然處處有刺
連日裡裝腔欲射

這讓許多同族心跳無辜加速

變形蟲病了
吃下太多奇怪物質
準備一次一點
往槽裡吐的訊息 傳出
許多被黏過、舔過、親蜜過
疏遠已久的變形蟲家族
不知為何一隻一隻紛紛現身爬來……
芝言 寫:這是一篇天方夜譚的床邊故事……
---------------
多年以前 它
經常以多角形面貌呈現
有些角很尖銳
有些假裝很尖銳

時間磨合日久 它
逐漸轉換成橢圓
兩頭喜悅迎人
兩側看似安心的溫和
卻是窒息獵物的柔軟陷阱

然後 再變為圓
以融融喜樂
形塑出希望夢想
夜幕低垂時
控制不住的刺隨意伸展
傷害不是它的本意
只為恣意啜取無所不在的甜美汁液

本質上它總喜歡
對外宣稱
就低就下就卑
做蒼生腳下的墊腳石
那是他最強壯時候所言
我族旁族熙熙攘攘
變形蟲從來不讓自己孤單

因了某種原因 它
久處在小小一點三坪空間

扁 扁 薄 薄
似極其虛弱

細看依然處處有刺
連日裡裝腔欲射

這讓許多同族心跳無辜加速

變形蟲病了
吃下太多奇怪物質
準備一次一點
往槽裡吐的訊息 傳出
許多被黏過、舔過、親蜜過
疏遠已久的變形蟲家族
不知為何一隻一隻紛紛現身爬來……


讀見了一些物質。如所見的不一定成真。
其次是邪惡的真意與甜蜜陷阱。另外則是
感官變形與作者本身投射的物質。最後
是同病相憐者或情感投靠相互物以類聚。
這些是直白的形容,但其實可以有更隱晦的指涉。
藉由圖象之變形成就為變形蟲的意象,
在此去指涉感官上的情感投射與變化,
讀來似一篇小說,但實如一則小說詩。
私喜讀作者藉由圖象變化的比擬去相互反射其情感,
然讀者可藉此去想像關於尖與圓的變形,
又如首段所言"有些角是尖銳的,有些則假裝自己尖銳"
這就帶出思考的角度,是否尖銳不是重心,重心在坦不坦承,
這部份亦值得思考。

變形蟲意象鮮明,不若為作者反嘲自我的假物,
在敘述中,帶有許多情節,亦可能是作者心中變化所在。



overhere 霧讀
問好
[/quote]



讀見了一些物質。如所見的不一定成真。
其次是邪惡的真意與甜蜜陷阱。另外則是
感官變形與作者本身投射的物質。最後
是同病相憐者或情感投靠相互物以類聚。
這些是直白的形容,但其實可以有更隱晦的指涉。
藉由圖象之變形成就為變形蟲的意象,
在此去指涉感官上的情感投射與變化,
讀來似一篇小說,但實如一則小說詩。
私喜讀作者藉由圖象變化的比擬去相互反射其情感,
然讀者可藉此去想像關於尖與圓的變形,
又如首段所言"有些角是尖銳的,有些則假裝自己尖銳"
這就帶出思考的角度,是否尖銳不是重心,重心在坦不坦承,
這部份亦值得思考。

變形蟲意象鮮明,不若為作者反嘲自我的假物,
在敘述中,帶有許多情節,亦可能是作者心中變化所在。



overhere 霧讀
問好[/quote]

偷偷的問overhere
您的「霧讀」與根據您霧讀而發抒的豐富解讀,讓我努力揣測也分不清您眼前是真霧還是假霧?
古人因天黑需「掌燭」,下筆一轉為何等氣象的偉大情懷之衍伸,故爾霧得好,誤讀更有奇絕樂趣。

詩文字好玩就在於故意把意向擰得變了樣子,拿謄寫了再謄寫的模糊來交卷,如若不幸而為爛作也罷了,
或有幸得到overhere的一番析義,那是何等快樂的事?

如果是我誤以為您霧讀了,而仍然做一些殺風景的提示那便是失禮。

為讀不懂overhere是否霧讀
芝言向您致歉。
芝言 寫:
偷偷的問overhere
您的「霧讀」與根據您霧讀而發抒的豐富解讀,讓我努力揣測也分不清您眼前是真霧還是假霧?
古人因天黑需「掌燭」,下筆一轉為何等氣象的偉大情懷之衍伸,故爾霧得好,誤讀更有奇絕樂趣。

詩文字好玩就在於故意把意向擰得變了樣子,拿謄寫了再謄寫的模糊來交卷,如若不幸而為爛作也罷了,
或有幸得到overhere的一番析義,那是何等快樂的事?

如果是我誤以為您霧讀了,而仍然做一些殺風景的提示那便是失禮。

為讀不懂overhere是否霧讀
芝言向您致歉。


抱歉,私感雖為一個小讀者的閱讀,
但不管如何切合,也都無法100%完全擊中作者心靈創作靈光,
且閱讀以主觀,即更無法完全貼進作者創作動機了。
這霧讀是真霧讀,畢竟只讀見作者碎狀的心思,
換個角度想若完全讀懂作者心思,那不免太可怕了些。
私只抒發讀後心感,與作者交流,並無逾矩的想法。



overhere 問好
子曰「盍各言爾志」。余曰「盍暢言爾見」
言詩,您是先行者,無論怎麼切怎麼解,於後我都是一種莫大的收穫。

也不過是對「政治動物」的一日沾染終身不離左右,靜久復動之事酸了一下罷了。
時事尚俗,可議也當議,詩友閱讀已屬難得,批評猶樂見之,況乎交流?
逾越之說更不必有,慚愧慚愧。真的。

芝言問好overhere