喜菡 寫:太陽被波浪淹死之後
這個景象
似乎預示著世界末日了
我們獨居,在沉默的寂寞
沉默的寂寞
刻意製造(默)(寞)兩字音疊
讓情感漸次沉澱
沉澱卻是為了
各自埋下了一瓶心願
說真的
對應近來的紛擾
只能說
這是個很諷刺的心願
最後的燈火終須
完壽,我吐出
舍利向燈泡跪拜
然後安葬
(完壽)二字
不僅換行
而且換段
是下段的起首
也是雙層加重
引人注意
而
吐出舍利-->向燈泡跪拜-->安葬
三個步驟
看似詳和
卻藏著玄機
安葬後
詩的場景轉向(地下)
(人)開始與焦炭情愛
(牛)無法從蝸居拔足
泥土從不向(馬兒)說痛
地下世界是扭曲的詭譎的
在某個漆黑的復活節遺留一封情信
隱約看到風暴,過後的雛鳥
記得抽濕,為過份滋潤的鹹魚送行
強調(復活)
然而卻在回眸前
看見
過後的(雛鳥)
記得抽濕,為過份滋潤的(鹹魚)送行
雛鳥過濕
鹹魚過份滋潤
(送行)(送)的是什麼(行)?
歷歷可見
對於這紛亂的世界
不吶喊不嘶吼
卻是字字如鉛般沉重
首先, 一定要謝謝你的讚美, 還有你的認真細看
我很開心, 因為第一次遇到一個跟我想像中比較接近的看法, 雖然說寫詩是個人的發揮, 但總渴求得到知音
我是香港人啦, 所以你說沉默和寂寞, 沒有刻意去弄發音, 不過!!!在粵語中兩者發音都是有點相近的(同一個母系發音?)
不過真的是要....沉澱...沉澱...
.....
完壽那個是我沒有留意版面, 空了一行, 真的抱歉=[
也沒想到有了特別效果~
有一點有趣的是
牛無法從蝸居拔足
我說的牛也可以是蝸牛(一字多義啦哈哈=] )
"牛無法從蝸居拔足, 泥土從不向馬兒說痛"
是特別為" 開始與焦炭情愛 " 作一個深層補充的
此外: 不知道你知道不知道鹹魚在我們有一個意示是指死人(死去之類的意思)
基本上我跟你在一些事情的看法是一樣的
太陽的沒落的確是一個末日的來臨
但這個末日是現實, 物理性的層面, 還是一個人內在的精神層面呢?
太陽有沒有特別的含意? 我在看來是有的.
我另外也用了與太陽有所關連的用字, 燈火, 燈泡是的, 焦炭也是
如果像你這樣用大的層面去看,
你把這詩看的是末日/世界的怪異 也無不可
而我的本來的出發點, 在於個人層面
到底是世界瘋狂還是個人瘋狂? 你選擇了世界, 而我選擇了個人.
我想表達的當中一點平和的悲哀, 卻並帶一點歇斯底里式的幻想
不過當中的生死意味相當濃我很同意, 就是死去跟復活之間的拉扯, 依戀, 不甘等等....
我發現我也回應的很混亂了不好意思
有很多人喜歡一用就是好像很有想像空間的字, 例如說什麼春夏秋冬啊, 風花雪月鳥啊......
但我覺得最重要是你用那個字背後有沒有特別的原因, 有沒有你多重的象徵性...
而不要單為了意象和美麗而用..... 有時候用得多, 就假了, 就太裝飾了太想花巧了
也許寫得很美, 但當認真細味了你會發現可能你根本什麼都想沒到, 沒有畫面, 只有一陣迷霧和裝飾出來的虛無
不過我發現有時候我套用的意思常常給人家誤會, 特別我會被人家說個人風格強烈.....
也可能因為我會套用一些有別名的字詞....
還有有時候我喜歡用暗示而不直接說它" 比方說蝸牛, 我就說牛 (後面用蝸居作暗示, 知道的就知道是蝸牛, 不知道的, 當是牛也別有風味)
就像我在"風從不等候雨的同步"一詩之中, 也有用到這上方法
充滿幻想的詩是很易被誤解的
有時候誤解是善意的為詩給了多一重的繽紛, 有時候卻被人認為是假意賣弄文字
其實很苦惱, 因為我不太喜歡太直接太坦白, 喜歡有一點空間去想像, 去感受......
就算我說痛痛死死, 你沒感覺我怎樣說都沒用
但如果我不說生生死死痛楚愛恨, 你都感到心酸悲傷, 這才是真正的細味和體會呢!
所以有時候我覺得意象和感覺, 不是你直接看那個字就觸摸到了
而且是真正了解它背後的意思.......
有些字你可能一直看它表面意思並沒什麼特別, 但可能它背後有多重的意義
有時候的你可以去解解"風從不等候雨的同步" 哦
想想我想說什麼也許會是一種樂趣, 就像是IQ題一樣~哈哈