由
博弈 » 週六 7月 24, 2010 12:08 am
君雅, 君本雅士(借了個名,投射塑造何分男女)
一個隱喻是梨即詩, 君雅即詩人.
尾句是導出式地得出(想像一下數理導式)雙關語"淚滴從此離開了她",
這不是悲的淚,是釋放後的自由。
(因喜有下一代故?詩的梨亦是一種自然的傳承。)
文裡,是存有幾個釋放的,包含搬家。
但,人生本該適時地釋放,不是麼?
(不要把一些不大不小的獎項標籤看得太一回事, 那就是個教育訓練過程.
詩人, 和任何世俗結構(包含政治)心理上都要保持一個孤絕與獨立思考的距離, 不要有標籤最好.
這裡有一群被壓抑得不行的人, 這是個很好的創造動力.
有些地方是按部就班地培訓, 保留基礎, 有些地方可以從事創新, 共同為詩推進,
不必對某一處做全面的要求. 要求太多, 徒顯自己過於重視一些不該重視的東西.)