荔枝

每日以投稿一篇為限

版主: 林宇軒謝予騰綠豆黃木擇袁丞修非白

把眼珠子包入
甜甜的夢中
等著你來
剝開

剝開
讓你嚐甜美的夢
好吸吮我的眼睛
這詩不錯, 如果少取兩行
"剝開
讓你嚐甜美的夢"
再加一字"好好"
內韻由讀者自淬取.

個人覺得韻味更可嚼.
邪的甜蜜.
文摩 寫:把眼珠子包入
甜甜的夢中
等著你來
剝開

好好吸吮我的眼睛

附(一段以前評非馬詩集的文字)

不能比較的,題外話閒聊.

以一個比較放鬆的比較來看這四首詩;
乾淨利索上來說,3〉1〉4〉2
1〉4的原因是4 的主觀引導上語言拐的彎較多。

夏宇的那首,倒有些像非馬的詩式;有筆劃,但呼吸不同。夏宇這樣的詩其實比例是很小的,她大部分的詩還是比較句長的,甚至有些繞,'龜毛',這也是台灣新生代的毛病之一,慢慢的,上海也會有,北京大概就不會。詩 2 的第二段其實不需要。詩3 (其實不是詩)的感人力量還是有的,但好詩感人,感人的,激發想像力的不見得是詩,區別在於文學形式。 2 的寫作原因還帶有個人詩自覺,反叛主流獨斷與歐洲審美的因素。 2的心底還是在乎形式的,只是是另一種形式,這個形式或許引導了後來“眼睛讀的詩”,使詩不再單是韻步節的聲音詩,詩的排列形狀也引導詩的呼吸(我上文<1>歸為符號象之一)。夏宇也另有“失踪的象”用到圖形取代文字的詩,William CW 大概可說是觀念的前導者之一吧。詩2剛出來的時候或許有一些類似3的批評效應, 今天讀來還是有詩意的,因為它仍有文學形式結構,內容也還可以(這詩'出現'的意義大於詩意); 另,這詩的重點在兩個字: Forgive, cold, 並存這詩才有意義(去一不可),icebox 就比較不重要;相對的,於非馬的變, icebox變得就豐富重要得多了。網上也有名師說2的plum又有牽涉到性的讀法,我想以這樣胡扯的解讀,3 的餡餅又怎麼可能只是餡餅。老外也有這種現象的,不可盡信。

乾淨利索不是評詩的依據,這隨筆,一笑置之! 

1.
A Post-It Note


I've put some
poems
in the icebox


they'll be cold
and sweet
when you get home

2.
William Carlos Williams - This Is Just To Say

I have eaten
the plums
that were in
the icebox

and which
you were probably
saving
for breakfast

Forgive me
they were delicious
so sweet
and so cold


3.
《一個人來到田納西》

毫無疑問
我做的餡餅
是全天下
最好吃的

4.
甜蜜的複仇


把你的影子加點鹽
醃起來
風乾

老的時候
下酒
謝謝您
只是想像
還好

生命裡的詩
若作起
就容不得少取

夏安