姜子牙

每日以投稿一篇為限

版主: 綠豆林宇軒謝予騰黃木擇非白袁丞修

將要毀滅的王朝,你過來
用手指破天

看周的官服,在一千日不止而
興唱,你快要被預約的溪釣
水流恐怕也不能不說:「我的身軀為你等待
等待
下一次 躍出的星辰。」

命中的驛站,朝歌該由你揮著
那些
上雲下土 前正後邪 昏湯明周 千恩百怨

一刀刀斬出
神蹟

(琵琶精)

妳無非狂妄,跑去用生命賭一把
道術編織的
地圖


全部 捲襲 雪淚下
過往現今 栽贓妳媚惑眼水

妳懂否?一場滅盡的火
能夠改變
全部博弈,不歸的燭燈還是這樣
憔悴

妳是否懂?歷史的圍棋
下的人心可不夠
品茶,銳利的姜尚
怎可讓妳逃於紅禍之外?

妳想必懊惱怨恨到
體無完骨

只是,風過了,劇情也
流落在書籍內,待今人檢舉
粗心下,不堪的千步錯
我似乎明白妳想恢復中國古典風的企圖
但是畢竟時代已經不同了
而且新詩是五四運動時
由徐胡等人從英詩改過來的
所以新詩如果太中國化
恐怕很難產生共鳴(因為它是來泊來品)
與其寫一些台灣現代人無法認同的詩
不如順著潮流
多讀英詩
再把英詩技巧融入中式新詩的風格裡頭
就像臥虎藏龍裡的李慕白說的
捨己從人
才能我順人背
詩不是寫自己高興的
要有讀者才行啊
祝妳寫詩如舞般的行
謝謝你喔

因為我沒接觸過外國詩

所以這個技巧可以偷天換日

我真的感覺到有人在指導我

我很榮幸。

我應該去用西方詩的手法融到中國風
英文詩歌的翻譯
我看過的 北島翻的最好
妳可以上yahoo搜尋
打 北島 策蘭

可以找到北島翻譯一部分的保羅策蘭Paul Celan的詩

從北島切入是最好的
我總覺的北島是一種聯繫
他的詩充滿唐詩的韻味
卻又有強烈的現代感 所以我說是一種聯繫

沿著一個虛辭拐彎__北島

看你來平淡的一句 卻有一種說不來的忿怒跟抗議
一種試圖掙脫的痛苦、無奈與心酸

中國人說話常常不是他心裡所想的
因為那是一種歷史的包袱、一種集體記憶的負擔
在血腥的歷史裡充斥著太多的列子
冠冕堂皇的理想背後 充斥著無垠的謊言與及爭權奪利的血淋淋的真實
這不僅是處處可尋的歷史的軌跡更是人類被逐出伊甸園就被付與的難以磨滅的印記
而保羅策蘭比之北島更是受傷嚴重

但他們卻唱出了生命最優美的歌聲
也許這一切就如同卡夫卡所說的

我們以為是天使的歌聲
事實上是來自地獄最純潔的歌聲
受過創傷的靈魂
祂的哀鳴是多麼動聽

美麗卻又落淚