由
浪飄絮 » 週六 7月 24, 2004 1:57 am
呃…,我誤讀了嗎?
低下頭思考 是有呼吸的
惑解的姿態
=>我以為此處是引用美術館中常見的那尊「沈思的雕像」(呵~原諒小弟才疏已忘其名。真箇是要記的太多,遣忘的卻又更多)。所以觀察者即見其為有呼吸的,應是暗指男方是有「心」的,因此心中的「惑解」而成為快樂的天堂鳥。所以我認為作者其時心中正是雀躍著,想捉住每一個甜密的時光。
在雨未接觸臉頰時 作畫
雲正努力划船
把幸福載往發紅的心
=>而此處雨>臉頰,雲>發紅的心,我以為指的是旖旎遐思,以至紅粉撲面的靦腆嗔羞模樣。而又極欲粉飾,將那絲絲的甜意與得意全藏進心裡。所以此處亦是文句用詞上比喻拿掐的極為漂亮的地方。
一個被詩透明化的女孩
=>我以為此處用的不是倒裝,而是真的被一首詩給透明了,被一個詩人給透明了,被一個心所思慕的男人給透明。
這是我的看法,難道這真的被我給誤讀了嗎?要真是如此,那敏容姊還真是對不起你,害你被我給誤導了
飄絮 讀詩,向大家問安^^