冬對春的暗戀

每日以投稿一篇為限

版主: 林宇軒謝予騰綠豆黃木擇袁丞修非白

她快來了
我在想
看著這些散落一地的黃色玩具
反覆地想
看著這些被拔掉手的無敵鐵金剛
反覆地想
她就快來了
看到這凌亂的房間
她必會淺淺一笑
我幾乎已看見她的眉毛飛揚
她必會動手整理
然後買新的玩具
將房間佈置的和原來一樣
這是我們的房間
但當她來時
我就得走
因我暗戀著她
卻不太會說話

靦腆的季節,脹紅的愛。

問好。祝文安。 (哭哭)

有童趣的詩…
可是我不明白的是,這個詩題怎麼這麼嚴肅?

結尾的巧思真是妙

/但當她來時
我就得走
因我暗戀著她
卻不太會說話/


季節的輪替誰能阻止 ?
因此有了此句
/但當她來時
我就得走/



因我暗戀著她
卻不太會說話
冬的純靜與單調==>呼應不太會說話

最喜歡這句的形容
好妙

塔羅白羊 寫:有童趣的詩…
可是我不明白的是,這個詩題怎麼這麼嚴肅?
哪裡嚴肅了 :?:

總覺得題目應該可以「可愛」一點
至是冬對春,是不是暗戀…好像不必多說
「冬對春的暗戀」感覺很像是帶有詩意的散文題目(不可愛)
~~詩的內容這麼可愛,題目改可愛一點嘛~~

塔羅白羊 寫:總覺得題目應該可以「可愛」一點
至是冬對春,是不是暗戀…好像不必多說
「冬對春的暗戀」感覺很像是帶有詩意的散文題目(不可愛)
~~詩的內容這麼可愛,題目改可愛一點嘛~~
原來是這個意思