【我們的】

每日以投稿一篇為限

版主: 綠豆林宇軒謝予騰黃木擇非白袁丞修

 【我們的】

   我們的夢是改編自德布西的一間房屋
 是悠悠河流躲在哈利波特底下的隱形斗篷
 我們的燈是冬鳥的居所 是南極的點與線
 是浮冰正融化載滿了流浪戰鼓
 
  是 

   未知居所
 點 線 面 體 
 我們的星光沐浴更衣
 鏡子是休止符
 黑髮滑入擬譜出
 
 欲語 正如

   我們的帽子是改編自亞特蘭提斯的沉睡
 溢滿光暈招喚每個角落
 遺跡掛在揮之不去的高度
 熱鬧在手底挖掘出土 文明
 是讀到昏昧之間的書匣小盹
 是機翼左右搖擺想起
 再次晃著 讀著
 看不見的城市
 符號欲望
 
 路巷街號穿越 微粒懸浮 

   再此回到這裡改編
 沙發的位置與窗簾顏色 鏤空的閣樓與錯開的月
 煮著爐火上的靜謐
 淡薄鹽花與
 記憶並肩 對海點首無盡歌
 而它從不拒絕 

 幾個按鈕 搖控 

   我們的留言是改編自仲夏夜之夢的淚滴 
 是惡作劇的洗腦
 是蘆葦筆擱著莎草紙
 渡到彼岸......
 等待 一句半句

 回航 
 
 一字半字
 我們的修繕是
 點點擦拭的莫名

   是要開始這封信
 總是遺漏了埋好管線
 
 
 2007/5/13 thorn

 不一定必需之小註:
 1.夢 
 印象派音樂家德布西之鋼琴曲。
 2.亞特蘭提斯
 在柏拉圖「對話錄」中所提及沉落海底的古文明。
 3.看不見的城市
 -伊塔羅.卡爾維諾 著
 4.仲夏夜之夢
 莎士比亞喜劇。
很有意思的詩呢
嘻,有時我會想告訴路過的人,這是在寫哪個主題
,不過真正的希望還是,喜歡讀的人去讀他自己的
感覺......所以這首詩原來的題目就略了後幾個字,
因為以這首詩來說,在詩裡直接就有線索了^_^

p.s但我並不是指這首詩就是屬於多麼主題明確的
那種類型,只是指一個偏向 :)