<les yeux d'amante—No78>
這世界是一顆紅寶石
在你胸口發光
你走入寂靜
用背影望著我
像你第一次穿著高跟鞋
走到我面前
我在一杯咖啡裡撈取
塔羅牌的寓言
一個傻子
在世界的邊緣
承擔起無言的承諾
紅寶石在包裹裡
les yeux d'amante
發光在我的行囊裡
我明白了很多有關愛情的道理
當大地緊閉了嘴巴
將沉默放到我肩膀上
穿過你的背影的我的世界
原來是一道
會呼吸的光
杜開
2007/5/13
PS:101首情詩之七十八。les yeux為法語之眼睛,情人的眼睛(les yeux d'amante)讓世界有了特殊的味道。謹以此詩獻給讓我明白這道理的人,也祈願天下有情人終成眷屬。
這世界是一顆紅寶石
在你胸口發光
你走入寂靜
用背影望著我
像你第一次穿著高跟鞋
走到我面前
我在一杯咖啡裡撈取
塔羅牌的寓言
一個傻子
在世界的邊緣
承擔起無言的承諾
紅寶石在包裹裡
les yeux d'amante
發光在我的行囊裡
我明白了很多有關愛情的道理
當大地緊閉了嘴巴
將沉默放到我肩膀上
穿過你的背影的我的世界
原來是一道
會呼吸的光
杜開
2007/5/13
PS:101首情詩之七十八。les yeux為法語之眼睛,情人的眼睛(les yeux d'amante)讓世界有了特殊的味道。謹以此詩獻給讓我明白這道理的人,也祈願天下有情人終成眷屬。