由
ZY » 週日 5月 06, 2007 8:23 am
語言很濃洌的一首,極度的精簡,卻引出複義的可能。
譬如:
"日記著"
通常會說:日記裡記著
但"日記著",便可以解釋為:"日"記著。
第二/三段是擰亂語言的句法,應該是反應主述者自己也說不清的心事:
我把前兩句讀作:
"愛,不構成。因為愛,所以...."
斷行時把"因為"打斷了,也形成一個驚訝性的複義。
這首詩裡,琉璃在意象上的使用,也進步良多:
"繩子
懸著雙腳行過的風
乾枯一口井
搖晃。我吞服閃爍的路燈下
倒吊一隻蝙蝠
的夜裡
的話 "
上段很精彩。6,7,8段也很生動。
不過,結尾兩短行四字,雖然可能是心聲,於詩的寫作而言,卻是乏味的蛇足。