吟春

每日以投稿一篇為限

版主: 林宇軒謝予騰綠豆黃木擇袁丞修非白

春城無處
且住!怎麼能
飛入尋常百姓家?
是的,然後我們交換
舞伴以及步伐
什麼人可以替我們發言?或者選歌?
(是的卡拉OK與夫生活其區別趨近於零當N趨近於無限大)
昨兒個那瓶香水你送你送
你送給了哪個
哪個三十七度半的軀體?
我呢?

記得
是牽了一匹狼上街的
哈哈哈你聽過嗎?
笑聲,狼的
我的狼的,笑聲裡的城市
繼續實驗調色盤之夜畫
唉唉請素描我
素描我沒有痛覺的義肢
我的嚎叫僅僅只是一種必須的偽裝
你呢?

記不記得
是什麼野獸
牽著你
牽著你頸上項圈的尼龍繩索
(請進請坐請看我們喝茶聊天)
為什麼紅色的塵土中我們
一定要像卵石那樣滾動而去
時間的指紋在我額上侵蝕庫藏的願望
玫瑰呵驕傲的玫瑰
請來我的床沿聽
來聽腐爛的歲月滴答落下承霤
誰呢?

誰都不記得
初始、離離合合的
零與一之間那些承諾
我們在羊水中
觀望、選擇
選擇一些波潮的振幅
而子宮頸以外的歷史全屬意外
我拒絕咀嚼
咀嚼這些殘餘的煙火和散席的人聲
在天明前還有花飛過來雪落過去
我吞下一顆飲泣的月她無聲地脫下長裙
風呢?

美人去後餘空床
我們依然從行吟湖畔的水聲中
定義香草跟自盡的美學
請原諒南方的濁水
閉緊過敏的耳朵
請行近來,聽我
聽我吟唱古老的日子
世當三更夜在八方
那個僧人老等雨停該下樓了
鐘聲裡船上的路客該上官道了
我現在登上了女牆裡
水閣深處暖香的閨房
紅燭沾滿了蠟淚
遠處,可只有狼嚎
狼嚎、以及寧願無家可歸的足跡

2/11/2007

*
"Red Rose, proud Rose, sad Rose of all my days!
Come near me, while I sing the ancient ways:"
--W. B. Yeats, "To the Rose upon the Rood of Time"

這首吟春雖節奏輕俏快板
但也抒發了春城無處不飛花,起舞葉落的翩降眼前

尤其是如下
醒目句子的問

記不記得
是什麼野獸
牽著你
牽著你頸上項圈的尼龍繩索



問好 ZY 順道拜個早年
送舊迎春
           :mrgreen:

咦~ :shock: 忽想起
詩題吟春,是暗藏了迎春同音的雙關語麼!?