冰夕
你的詩的語言又變
簡約之中放射出深沉的力道
與之前的奇麗大不同
關於這詩
也可用畫眉鳥與妻雙線進行
給暗示給象徵
第一段"有"字出現三次
如果避免
也可如此:
/屋裡的畫眉鳥
有撩人心弦的嗓音
跳動,以妻的輕盈身軀
安靜,冷凝著王后般
穿透鋼鐵的震懾目光/
末幾段的邏輯有點模糊
如此也行:
/可妳們的歌聲
明顯飄離了地面軌道
飄忽在雲端
使得這孤獨婉轉
哀淒的空氣聞起來
日夜就像氧化
蘋果皮的簷下/
希成