關於「起承轉合」的兩種推敲

每日以投稿一篇為限

版主: 林宇軒謝予騰綠豆黃木擇袁丞修非白

壹、

(一)

遠方看起來很面熟
起伏的五官隱藏雲霧之中
好事者長驅直入
一頓心跳好比一場瑞雪
掀開底細
聽聞隆冬的喃喃自語:
好事近了,好事------

(二)

發生的片段不一定是假的
握在手中的碼錶
已開始今生第一次計時
數字各自表態
白底黑字
任憑流水沖擊巨石
蘆葦守在岸邊
看日出

(三)

回到暗房,躺著或趴著
都足以把自己交給

小說發霉多時
舌尖仍能嚐出甜味
妳想從我的蜂窩舀一小塊
依偎
嗯!就是這種感覺

(四)

從側門進入廳堂
正門在午夜準時宵禁
打更人不說風涼話
唯獨一尾魚
在池邊說溜了嘴:
看吧!我的鰭
比嫦娥還容易奔月

守門人的釣桿
斷成兩截

貳、

(一)

聲音很小,眼睛很大
雪白的黑夜
拉開窗簾:
讓陽光走進來
走進最深的湖底
無數個沒有命名的漣漪
眼睛很亮,很亮

(二)

秒針掉下來,掉進草叢後
挖開時間的根
根是一種莫名的渴望
在土地的摺痕之間
四處投書
等嘴角接收夕陽的訊號
之後,再把整座鐘樓
拆成一塊一塊的


(三)

腿還沒著陸
雙手已開始打結
至於頭
它什麼也沒做
遑論躲在暗巷的耳朵

白布會釐清一切事實
心臟
請稍安勿譟

(四)

月光從來不肯低頭
寧可碎成影子
被床單包裹
被河流節節推演
如佈兵圖上註明的記號
X:
一種交尾的象徵
在存亡之間
保持皎潔的微笑
回到暗房,躺著或趴著
都足以把自己交給

小說發霉多時
舌尖仍能嚐出甜味
妳想從我的蜂窩舀一小塊
依偎
嗯!就是這種感覺

好喜歡這段
不知道把蜂窩一詞
改成組織炎會如何
呵呵
問好大哥 :D

真是的
家駿提的這段正是我最有問題的
子大
那段貓怎麼讀都覺得很"順"ㄟ
倒是我的腦筋已快打結了
還是這才是您要的"轉"啊 :roll: