A narrow Fellow

每日以投稿一篇為限

版主: 林宇軒謝予騰綠豆黃木擇袁丞修非白

A narrow Fellow in the Grass
Occasionally rides-
You may have met Him- did you not
His notice sudden is-

The Grass divides as with a Comb-
A spotted shaft is seen-
And then it closes at your feet
And opens further on-

He like a Boggy acre
A floor too cool for Corn-
Yet when a boy, and Barefoot-
I more than once at Noon
Have passed, I thought, a Whip lash
Unbraiding in the sun
When stooping to secure it
It wrinkled, and was gone-

Several of Nature’s People
I know, and they know me-
I feel for them a transport
Of cordiality-

But never met this fellow
Attended, or alone
Without a tighter breathing
And Zero at the Bone

by Emily dickinson

草叢中瘦長的傢伙
不時在滑行-
你不是曾經邂逅過他嗎?
雖然他的通知短且促-

草如被梳的髮兩旁分站-
露出斑紋的軸-
它靠攏你的腳
又再開展前行-

他喜愛沼澤地
陰冷不為玉米所喜之地-
記憶中少年時, 赤著腳
在正午- 多於一次
路過, 我想是一條皮鞭吧
在陽光下鬆解
當我俯身把它掇拾
它一皺, 遠逸-

多種大自然的子民
我認識他們, 他們也認識我-
我對他們有一種狂喜
衷心地-

但每次遇到這傢伙
單獨或有旁人作伴
我的呼吸沒有一次- 不為之抽緊
而冰點凝聚骨髓-

2005/8/27 譯