親愛的 抱歉
我還是醒過來了
昨夜服下那麼多的詩句
今早為什麼還到不了來生?
或許 我需要原裝進口的
雪萊或惠特曼––
莎翁太大 不容易吞
普萊斯太苦、太辣(註一)
親愛的 我的頭昏庸如昔
唇邊猶沾著文人的惆悵
瞳孔上刻著訃聞
親愛的 我想我已經
染上了虛無的詩毒
那種現代的絕症
我不敢投環撞柱––那是會破相的
或許 我早該殉葬在遙遠的詩路
再不然也該在葡萄海上
割破我的救生圈
我要長眠康河的波影
投身達達的馬蹄之下––
不 我要倒在咪咪的掌中
對了 咪咪溫婉的掌中
親愛的 抱歉
我想 這次是玩真的了
我把眼睛嘴唇仔細的
用蒼白封死 另外再加
兩把余光中的黑雲母到炭火裡
斗室裡緩緩升起北島的朦朧
於是 我夢到莊周的蝴蝶
註:普萊斯 Sylvia Plath 美國女詩人,英年自殺身亡
我還是醒過來了
昨夜服下那麼多的詩句
今早為什麼還到不了來生?
或許 我需要原裝進口的
雪萊或惠特曼––
莎翁太大 不容易吞
普萊斯太苦、太辣(註一)
親愛的 我的頭昏庸如昔
唇邊猶沾著文人的惆悵
瞳孔上刻著訃聞
親愛的 我想我已經
染上了虛無的詩毒
那種現代的絕症
我不敢投環撞柱––那是會破相的
或許 我早該殉葬在遙遠的詩路
再不然也該在葡萄海上
割破我的救生圈
我要長眠康河的波影
投身達達的馬蹄之下––
不 我要倒在咪咪的掌中
對了 咪咪溫婉的掌中
親愛的 抱歉
我想 這次是玩真的了
我把眼睛嘴唇仔細的
用蒼白封死 另外再加
兩把余光中的黑雲母到炭火裡
斗室裡緩緩升起北島的朦朧
於是 我夢到莊周的蝴蝶
註:普萊斯 Sylvia Plath 美國女詩人,英年自殺身亡