黑羊之後*

每日以投稿一篇為限

版主: 林宇軒謝予騰綠豆黃木擇袁丞修非白

黑羊之後*


  你找不到詩時,詩自然會來找你 2003.07──甘


  在凌晨的船上
  時間仍舊被剖開陳列
  疲倦的魚嘗試飛翔
  追趕的人接受黑夜安葬
  夜覆蓋著夜
  我靜靜抱起卡爾維諾的黑羊
  像得到一個鼓脹的錢夾
  硬幣從牠口中
  突然佈滿靜止的大氣
  有墜落的銅響被迅速吞食
  喧鬧和安靜
  因此經過沉澱獲得平衡
  
  旋迴的世界需要如此恆常
  的平衡
  然而我伏在桌上不肯入睡
  安排詩來參觀一個情感的殿堂

  她必也是因沒地方擱置誠實而餓壞
  必也是還在橋上守候河水打橋下流過而餓壞
  必也是讓我於今夜獨自守候她
  所守候的緣因詩的平衡而餓壞

200506180155

註:卡爾維諾有一篇寓言叫《黑羊》
  連結閱讀:http://www.booker.com.cn/gb/paper227/1/ ... 182925.htm

當我們有所企求
追趕著魚或者詩
未若靜靜守候一條詩河
魚來了
詩也來了
人也餓死了

有感

蚊人 寫:當我們有所企求
追趕著魚或者詩
未若靜靜守候一條詩河
魚來了
詩也來了
人也餓死了

有感
蚊人
詩人應要有必要的孤獨
換言之,要有忍受的耐力
但許多時候,我覺得
寫起詩來是解脫
也是從現實生活中逃離的表現(對我而言)
我覺得寫詩與現實存在很大的斷層
很難得一平衡