海的彼端仍有戰火
燒夷著街頭的母親
和夢裡的孩子們,
鐘聲落下的
廣場傾圯著
起了又坍的塔
明日的樂師
在旱風中,反覆
結著斷弦
游行街頭的
乞者唱著
百年的喪歌
故鄉的盆地沉陷
於失血的地質
我們譜出的戀歌
在廢氣中褪色
自由的愛昨日
披上了黑斗篷
疾走下蒙塵的海溝
灰首的驚鳥
早失了尾羽
在議堂的柱前互啄
殘剩的翅翼
或許明日
我們仍可以希冀
在蒙著臉的人群中
尋到一個仍記得笑語的孩子
仿他未腐的童音
寫我們末世的情詩
海的彼端仍有
那片墓園的冷清
以水為名的塚前,浪漫依舊
定義在古教堂的塔尖
傳統的古甕繼續漫溢
巴柯斯的聖酒,愛琴海的波間
古典的詩步仍為我們斟酌,
在莽草的園徑中
一個死去的少年
仍躺臥以風和髮的清涼
以風和髮
*英國浪漫詩人濟慈的墓石上有銘︰'Here lies One Whose Name was writ in Water'
燒夷著街頭的母親
和夢裡的孩子們,
鐘聲落下的
廣場傾圯著
起了又坍的塔
明日的樂師
在旱風中,反覆
結著斷弦
游行街頭的
乞者唱著
百年的喪歌
故鄉的盆地沉陷
於失血的地質
我們譜出的戀歌
在廢氣中褪色
自由的愛昨日
披上了黑斗篷
疾走下蒙塵的海溝
灰首的驚鳥
早失了尾羽
在議堂的柱前互啄
殘剩的翅翼
或許明日
我們仍可以希冀
在蒙著臉的人群中
尋到一個仍記得笑語的孩子
仿他未腐的童音
寫我們末世的情詩
海的彼端仍有
那片墓園的冷清
以水為名的塚前,浪漫依舊
定義在古教堂的塔尖
傳統的古甕繼續漫溢
巴柯斯的聖酒,愛琴海的波間
古典的詩步仍為我們斟酌,
在莽草的園徑中
一個死去的少年
仍躺臥以風和髮的清涼
以風和髮
*英國浪漫詩人濟慈的墓石上有銘︰'Here lies One Whose Name was writ in Water'