渙散的一點又一點鐘

每日以投稿一篇為限

版主: 林宇軒謝予騰綠豆黃木擇袁丞修非白

有些
天就想﹕沉默
也不是
那麼離
譜的線
索。是虛線
也是實現的
歡笑的夢
在雨水下面
噤聲,潮濕的石
板的長凳
張開臉
都是反光鏡
向灰色
皺褶的雨雲
反射滴答滴
答的折疊以後
重複的意
念就是重
複的事
故。尸骨未
寒,就是潮
水在渙
散的一點
又一點
鐘裡打擊
空白的院
落的石鼓

6/1/2013
ZY 寫:有些
天就想﹕沉默
也不是
那麼離
譜的線
索。是虛線
也是實現的
歡笑的夢
在雨水下面
噤聲,潮濕的石
板的長凳
張開臉
都是反光鏡
向灰色
皺褶的雨雲
反射滴答滴
答的折疊以後
重複的意
念就是重
複的事
故。尸骨未
寒,就是潮
水在渙
散的一點
又一點
鐘裡打擊
空白的院
落的石鼓

6/1/2013

以短節奏的斷裂排組
呈現詩意

一種重複的潮濕的雨打石鼓聲

全詩採用聽覺印象
堆疊出沉悶且令人窒息的無奈氛圍

有一種跳針的不耐感

喜菡試讀
前段是說不盡的,中段是反反覆覆的,後段有點渙散。
很喜歡中段滴答滴答、折疊。很耐人尋味。

檬子試讀
多謝兩位讀詩.

語言從字詞的點去撥開/撥開,斷裂中也可以呈現平常語言忽略的意義之可能性.美國詩人康明思常這麽寫.中文質地非常不同,但也還是可以實驗性地嘗試.
問好.