緞華 寫:〈夜深了,一種情緒來拜訪〉
細數身上每一條琴弦
蛛絲卻比它們細緻許多
被捆縛的鳥
不會歌唱,只有深夜裡的尖叫
能夠喚醒最野的渴望
你看見了嗎?
我就像最豪華的,結婚蛋糕
只能用地磅衡量
空洞的份量
總有幾對背後的眼睛
會映在懸高的鏡子裡
一點模糊的輪廓
也能對我吼叫
攝影師跟隨他的角度
鏡頭就擱在,我的喉間
似乎這樣是最美的
最真的紀錄
你看見了嗎?
我就像最迷你的,銀河系
只能用對的天堂
將火柴,點燃
虛實語言或象徵
都與詩境協調
佳句呈美麗的想像畫面
北斗七 有感
緞華 寫:〈夜深了,一種情緒來拜訪〉
細數身上每一條琴弦
蛛絲卻比它們細緻許多
被捆縛的鳥
不會歌唱,只有深夜裡的尖叫
能夠喚醒最野的渴望
你看見了嗎?
我就像最豪華的,結婚蛋糕
只能用地磅衡量
空洞的份量
總有幾對背後的眼睛
會映在懸高的鏡子裡
一點模糊的輪廓
也能對我吼叫
攝影師跟隨他的角度
鏡頭就擱在,我的喉間
似乎這樣是最美的
最真的紀錄
你看見了嗎?
我就像最迷你的,銀河系
只能用對的天堂
將火柴,點燃
漂浪仔 寫:問好緞華。
你的詩越來越像主流詩了。
條條大路通羅馬,只要多注意些文字上的陷阱就可以更上層樓了。
比如說:
我就像最豪華的,結婚蛋糕
只能用地磅衡量
空洞的份量
如果把強調字"只"拿掉,就能很快看出有問題:
我就像最豪華的,結婚蛋糕
能用地磅衡量
空洞的份量
即使是想利用秤大重量的地磅來形容多到不可計數,但因為地磅是秤重量的,不能用來衡量空洞,這種語句是行不通的。
就像吸血鬼愛上腎上腺素一樣,似乎主流派很享受不合乎語言邏輯的句子所產生的恍神感。但基本上這是錯誤的語言,只要能避開這種文字陷阱,主流詩也是條康莊大道。
漂浪兄 安漂浪仔 寫:問好 北斗七。
寫詩常用比喻或象徵等等,裡面也有虛虛實實。
但基本上即使詩是語言的藝術,也不能違反邏輯做無限延伸解釋。
就像"石頭"可以用來比喻"人"、"冰".....,就是不能用來比喻"水"。
就算地磅延伸為大地之磅,承載萬物,也承載空洞,但是它就是無法用來衡量空洞(空洞的重量或數量)。
對於不能實現的事物,正確的語言可以使用負方向來做比喻,如:
地磅無法秤出愛情和親情的重量。
沒有地磅可以衡量妳在我心中的份量。
地磅也量不出我的思念。
北斗七 寫:個人也可舉幾例地磅是可以秤人類的情感的
如地磅可秤一滴眼淚的感傷它的重量是心痛
也可秤晚霞濃郁的思念它的重量就是沈重
亦可秤星斗落地的孤單它的重量是寂漠
皆為想像的虛擬呈現
當然若祗是執著於實物体的物質概念來秤重,那麼感性就不能與理性適妥的結合運用了
所以個人認為,詩感是虛實的合理想像的感性結合
漂浪仔 寫:北斗七 寫:個人也可舉幾例地磅是可以秤人類的情感的
如地磅可秤一滴眼淚的感傷它的重量是心痛
也可秤晚霞濃郁的思念它的重量就是沈重
亦可秤星斗落地的孤單它的重量是寂漠
皆為想像的虛擬呈現
當然若祗是執著於實物体的物質概念來秤重,那麼感性就不能與理性適妥的結合運用了
所以個人認為,詩感是虛實的合理想像的感性結合
問好 北斗七。
坦白說,這種語言有語病:
地磅可秤一滴眼淚的感傷它的重量是心痛
也可秤晚霞濃郁的思念它的重量就是沈重
亦可秤星斗落地的孤單它的重量是寂漠
這種語病在新詩裡層出不窮,大家都習以為常了。
是不是語病,關鍵在於有沒超出語言的灰色地帶。
灰色地帶是屬於模糊地帶,也沒明確的界線,但如果越過太遠,一眼就可看出或聽出。
越過遠一點來看看上面的句子:
彈簧可秤一滴眼淚的感傷它的重量是心痛
也可秤晚霞濃郁的思念它的重量就是沈重
亦可秤星斗落地的孤單它的重量是寂漠
鐘擺可秤一滴眼淚的感傷它的重量是心痛
也可秤晚霞濃郁的思念它的重量就是沈重
亦可秤星斗落地的孤單它的重量是寂漠
吊車可秤一滴眼淚的感傷它的重量是心痛
也可秤晚霞濃郁的思念它的重量就是沈重
亦可秤星斗落地的孤單它的重量是寂漠
由上可看出似乎文字可以憑空聯想,這就是新詩走入死胡同的原因。
基本上,對於不能實現的事物,使用負方向來做比喻,就不會不自覺的越過語言的灰色地帶。
理論上越過語言的灰色地帶也沒對或錯,但現實面上就是別人不知在說什麼。
yopins 寫:為什麼我們總以為漢詩無法成大器?不是漢語有問題,是詩人們總是不敢或不願意看看世界在做什麼事。後現代寫作也跑了幾十年了,我們還在斟酌卡爾維諾的如果在冬夜一個旅人是不是正規的小說。我們還不能接受John Ashbery的詩,甚至ee cummings,我們還在把Keats奉為圭臬。那漢詩到底還要磋跎多少年月呢?去深究你們的語法好了,如果詩寫得不好,語法就要慢慢學習,寫了那麼多年詩,還在研究語法合乎邏輯的,就是捨本逐末。
緞華 寫:〈夜深了,一種情緒來拜訪〉
細數身上每一條琴弦
蛛絲卻比它們細緻許多
被捆縛的鳥
不會歌唱,只有深夜裡的尖叫
能夠喚醒最野的渴望
你看見了嗎?
我就像最豪華的,結婚蛋糕
只能用地磅衡量
空洞的份量
總有幾對背後的眼睛
會映在懸高的鏡子裡
一點模糊的輪廓
也能對我吼叫
攝影師跟隨他的角度
鏡頭就擱在,我的喉間
似乎這樣是最美的
最真的紀錄
你看見了嗎?
我就像最迷你的,銀河系
只能用對的天堂
將火柴,點燃
北斗七 寫:整首倒是和諧
有佳句的段落語式
也引人懸念的想像趣味
有些語式意喻平穩
也唯有不斷深化自己
探堪自己,將對詩句的新穎想像感情
凝附於實際表現於詩句的字詞語言中
也是我認同的想怯。
因為,詩人的詩中語言語式
都可以讓讀者去想像作者的創作意態。
提出不同看法是好的
因為討論也是很能讓人喜悅的事
同時也提供不同的看法而能讓作者
自覺的取捨。
從討論的字句中
也同樣的都可以看出讀者的意態
以及他心理所舖設的觀點。
個人覺得發語之字詞
是可適時在了解關注每一個字眼的意思
個人覺得意態的氣勢傾向
有時會讓人產生不必要的誤會。
基於個人方面,對讀者以任何的語態評論
個人也都是自覺的取捨,當然能不捨的堅持部份
還是有的,當然這是講我自己而不是說別人。
北斗七 有感
就像你鼓勵我的話吳俊君 寫:北斗七 寫:整首倒是和諧
有佳句的段落語式
也引人懸念的想像趣味
有些語式意喻平穩
也唯有不斷深化自己
探堪自己,將對詩句的新穎想像感情
凝附於實際表現於詩句的字詞語言中
也是我認同的想怯。
因為,詩人的詩中語言語式
都可以讓讀者去想像作者的創作意態。
提出不同看法是好的
因為討論也是很能讓人喜悅的事
同時也提供不同的看法而能讓作者
自覺的取捨。
從討論的字句中
也同樣的都可以看出讀者的意態
以及他心理所舖設的觀點。
個人覺得發語之字詞
是可適時在了解關注每一個字眼的意思
個人覺得意態的氣勢傾向
有時會讓人產生不必要的誤會。
基於個人方面,對讀者以任何的語態評論
個人也都是自覺的取捨,當然能不捨的堅持部份
還是有的,當然這是講我自己而不是說別人。
北斗七 有感
我評詩甚少講理論,詩只有兩種:讀得通的和讀不通的。此詩尚算讀得通但卻沒啥令人有驚喜處。
北斗七 寫:吳俊君 寫:北斗七 寫:我就像最豪華的,結婚蛋糕
只能用地磅衡量
空洞的份量
個人覺得語法沒有問題
因為合乎理性的邏輯想像
地磅一詞
是作者認為合理的運用
意象是出自心理的語言
當然能用來形容空洞的份量的語詞
能用來襯托或秤量空洞份量的意境語言
參考其他的語式也不無不可。
北斗七 有感
以此段所要表達的:婚姻徒具形式,有無限空虛之感來說已經不是好句,爭拗語法似乎走偏了。
是不是形式
正確答案方面
也祗有作者自己知道
因為以全首詩而言,並不祗是形式上的婚姻
讀者是可以有個人的再創意見。
吳俊君 寫:北斗七 寫:我在本詩作下的留言
都是我的個人觀感。
午安
那些只是閣下的詩觀對字詞上酌情的睇法。究竟那幾句的真實意思你掌握到了嗎?作者真能寫出了他的原意未?當然在寫同讀之間,兩者都可以不清不楚,伹好詩的定義是來自這種美的話,就弊傢伙了。
北斗七 寫:吳俊君 寫:北斗七 寫:我在本詩作下的留言
都是我的個人觀感。
午安
那些只是閣下的詩觀對字詞上酌情的睇法。究竟那幾句的真實意思你掌握到了嗎?作者真能寫出了他的原意未?當然在寫同讀之間,兩者都可以不清不楚,伹好詩的定義是來自這種美的話,就弊傢伙了。
我的掌握是清楚的,自心明白的同時,未必要直接道出來,我會看需要與否。
之所以不條分樓析,是在心理認為,作者有能力能深化自己的詩況。
個人認為你很有議論的態勢,若能選為民意代表,為民喉舌謀福利
倒也不令自己埋漠才性。你的議論,個人歸類為屬於時勢的論議,你語態
剛質,氣勢逼咄,理性重於感性,你問出詩友並不是在評論你的觀點之後
才說,【收到】這讓我誤會起,你的重點並不是真正的關心詩作,你關心的
是你的看法怕被別人否定而己。漂浪兄則是不一樣,他的方向真的是為作者好
我並不是否定他,我祗是和他討論而己,他理性與感性並重,有長者的風範。
我並非說你是沒有風範,而是你的議論重於對詩作的評議,能說卻少於行,你的議論強而有力
卻讓我感受到,於詩作提出的看法方面,並不能提供有力的建言讓詩作者反省思索
來昇華詩作的內涵,因為祗是提出議 論而己,你對詩作的詩觀,個人認為你稍偏祗為自己
所認同的觀念,也許你能看出詩作的某些語法甚至於直觀上的喜好取向,卻沒有辦法提昇
新詩創作者的能力建言。個人認為,那可能是對新詩的感性能力或對技法的觀點稍弱的緣故。
個人認為,你的評論是時勢的,應有能力寫新聞報導來評議時勢。個人認為卻對新詩方面的
實踐認識稍弱,這是我從你的評論內容及閣下的詩作看出來的。
但,不代表閣下以後就一定是如此,這是我這幾日以來對你的可能有誤會的看法。
北斗七 有感
緞華 寫:〈夜深了,一種情緒來拜訪〉
細數身上每一條琴弦
蛛絲卻比它們細緻許多
被捆縛的鳥
不會歌唱,只有深夜裡的尖叫
能夠喚醒最野的渴望
你看見了嗎?
我就像最豪華的,結婚蛋糕
只能用地磅衡量
空洞的份量
總有幾對背後的眼睛
會映在懸高的鏡子裡
一點模糊的輪廓
也能對我吼叫
攝影師跟隨他的角度
鏡頭就擱在,我的喉間
似乎這樣是最美的
最真的紀錄
你看見了嗎?
我就像最迷你的,銀河系
只能用對的天堂
將火柴,點燃
yopins 寫:為什麼我們總以為漢詩無法成大器?不是漢語有問題,是詩人們總是不敢或不願意看看世界在做什麼事。後現代寫作也跑了幾十年了,我們還在斟酌卡爾維諾的如果在冬夜一個旅人是不是正規的小說。我們還不能接受John Ashbery的詩,甚至ee cummings,我們還在把Keats奉為圭臬。那漢詩到底還要磋跎多少年月呢?去深究你們的語法好了,如果詩寫得不好,語法就要慢慢學習,寫了那麼多年詩,還在研究語法合乎邏輯的,就是捨本逐末。
說得好。事實上外國詩早就作了各方面的嘗試,它們不是要人讀不懂或讀懂,而是不斷挑戰語言、文字和邏輯的底線,要令人在讀的時候有種像跳進冰水裡的爽感。當然這樣說是不莊重的,認真的說就是以各種創新的詩法和奇喻去突破想像力的邊界,而這些事情無法得到當代人認可是多麼正常的事!因為它們是先於世界的,要先創作了出來,再慢慢等待這個世界進化到能接受它們的程度,這就是詩。漂浪仔 寫:yopins 寫:為什麼我們總以為漢詩無法成大器?不是漢語有問題,是詩人們總是不敢或不願意看看世界在做什麼事。後現代寫作也跑了幾十年了,我們還在斟酌卡爾維諾的如果在冬夜一個旅人是不是正規的小說。我們還不能接受John Ashbery的詩,甚至ee cummings,我們還在把Keats奉為圭臬。那漢詩到底還要磋跎多少年月呢?去深究你們的語法好了,如果詩寫得不好,語法就要慢慢學習,寫了那麼多年詩,還在研究語法合乎邏輯的,就是捨本逐末。
應該這樣問,為什麼總以為新詩無法成大器?
的確,不是漢語有問題,是詩人們總是不敢或不願意看看真正的世界是什麼。(sorry,改了些字。)
不同意的話,可以走到人群裡大聲對人群說"我會寫詩",保證人們會投以羨慕和崇拜的眼光。再對人群大聲說"我會寫新詩",不難看到人們臉上出現一陣愣愣和似笑非笑的表情。
前面說了,語言只是一種通訊協定,大家認可就可以了。 打個比方說,如果大家認為"衡量"的意思可以解釋成"承載",反正字典每年都有修正,加進去就可以了,這無關乎語言邏輯。 只是在還沒修正進字典前,"衡量"擴充解釋成"承載",就得看這擴充解釋得合不合邏輯了。 不合邏輯也沒什麼大不了,頂多只是聽、看不懂而已,也不會掉塊肉!
想像力豐富是非常好的事,所以常聽人說某某小說、文章充滿了想像力。但到了新詩裡想像力便變成了任憑想像,結果也沒什麼太偉大,只是辭典裡所有的詞意都可以翻兩翻了。
就來個任憑想像,寫句新詩:(用重量來比喻愛。)
我對妳的愛有十噸重
不知道有沒有人知道十噸重的愛有多重?
十噸重的卡車可以壓死人,但是十噸重的愛會不會壓死人?
還是一千噸、一萬噸的愛才會壓死人?
或者,一盎斯的愛就壓死人了?
這比喻的用法算失敗,因為沒人知道究竟在比喻什麼!
這就是新詩一直被自己任憑想像文字的意思關在象牙塔裡,走不出去的原因。
別分後現代、前現代、正規、野戰、未來和古代了。 如果希望別人看懂,就盡量合乎邏輯地想像和寫;如果不在乎別人能否看懂,要怎麼寫、想,就隨便了。
yopins 寫:漂浪仔 寫:yopins 寫:為什麼我們總以為漢詩無法成大器?不是漢語有問題,是詩人們總是不敢或不願意看看世界在做什麼事。後現代寫作也跑了幾十年了,我們還在斟酌卡爾維諾的如果在冬夜一個旅人是不是正規的小說。我們還不能接受John Ashbery的詩,甚至ee cummings,我們還在把Keats奉為圭臬。那漢詩到底還要磋跎多少年月呢?去深究你們的語法好了,如果詩寫得不好,語法就要慢慢學習,寫了那麼多年詩,還在研究語法合乎邏輯的,就是捨本逐末。
應該這樣問,為什麼總以為新詩無法成大器?
的確,不是漢語有問題,是詩人們總是不敢或不願意看看真正的世界是什麼。(sorry,改了些字。)
不同意的話,可以走到人群裡大聲對人群說"我會寫詩",保證人們會投以羨慕和崇拜的眼光。再對人群大聲說"我會寫新詩",不難看到人們臉上出現一陣愣愣和似笑非笑的表情。
前面說了,語言只是一種通訊協定,大家認可就可以了。 打個比方說,如果大家認為"衡量"的意思可以解釋成"承載",反正字典每年都有修正,加進去就可以了,這無關乎語言邏輯。 只是在還沒修正進字典前,"衡量"擴充解釋成"承載",就得看這擴充解釋得合不合邏輯了。 不合邏輯也沒什麼大不了,頂多只是聽、看不懂而已,也不會掉塊肉!
想像力豐富是非常好的事,所以常聽人說某某小說、文章充滿了想像力。但到了新詩裡想像力便變成了任憑想像,結果也沒什麼太偉大,只是辭典裡所有的詞意都可以翻兩翻了。
就來個任憑想像,寫句新詩:(用重量來比喻愛。)
我對妳的愛有十噸重
不知道有沒有人知道十噸重的愛有多重?
十噸重的卡車可以壓死人,但是十噸重的愛會不會壓死人?
還是一千噸、一萬噸的愛才會壓死人?
或者,一盎斯的愛就壓死人了?
這比喻的用法算失敗,因為沒人知道究竟在比喻什麼!
這就是新詩一直被自己任憑想像文字的意思關在象牙塔裡,走不出去的原因。
別分後現代、前現代、正規、野戰、未來和古代了。 如果希望別人看懂,就盡量合乎邏輯地想像和寫;如果不在乎別人能否看懂,要怎麼寫、想,就隨便了。
說得好。事實上外國詩早就作了各方面的嘗試,它們不是要人讀不懂或讀懂,而是不斷挑戰語言、文字和邏輯的底線,要令人在讀的時候有種像跳進冰水裡的爽感。當然這樣說是不莊重的,認真的說就是以各種創新的詩法和奇喻去突破想像力的邊界,而這些事情無法得到當代人認可是多麼正常的事!因為它們是先於世界的,要先創作了出來,再慢慢等待這個世界進化到能接受它們的程度,這就是詩。
在這個層面上,別說什麼「合不合語言規則」、「爛詩、怪詩、讀不通」了,因為早就不是那個討論層次,停留在那個層次的人是永遠無法想像追求語言邊界的樂趣的,他們只想「寫好一首詩」,而不是怎樣「盡其所能去寫壞一首詩」。
謝謝您的讀詩,能讓讀者覺得有佳句又美麗實在很令人開心。北斗七 寫:虛實語言或象徵緞華 寫:〈夜深了,一種情緒來拜訪〉
細數身上每一條琴弦
蛛絲卻比它們細緻許多
被捆縛的鳥
不會歌唱,只有深夜裡的尖叫
能夠喚醒最野的渴望
你看見了嗎?
我就像最豪華的,結婚蛋糕
只能用地磅衡量
空洞的份量
總有幾對背後的眼睛
會映在懸高的鏡子裡
一點模糊的輪廓
也能對我吼叫
攝影師跟隨他的角度
鏡頭就擱在,我的喉間
似乎這樣是最美的
最真的紀錄
你看見了嗎?
我就像最迷你的,銀河系
只能用對的天堂
將火柴,點燃
都與詩境協調
佳句呈美麗的想像畫面
北斗七 有感
意逢 寫:我就像最豪華的,結婚蛋糕
只能用地磅衡量
空洞的份量
是多麼令人震撼的詩句!
末段企圖與此呼應,然而斧鑿的痕跡已然浮現
一氣呵成的佳構難得
也因此詩人只能更有耐心
不斷地向內探索,深化文字的厚度與層次
問好緞華
緞華 寫:〈夜深了,一種情緒來拜訪〉
細數身上每一條琴弦
蛛絲卻比它們細緻許多
被捆縛的鳥
不會歌唱,只有深夜裡的尖叫
能夠喚醒最野的渴望
你看見了嗎?
我就像最豪華的,結婚蛋糕
只能用地磅衡量
空洞的份量
總有幾對背後的眼睛
會映在懸高的鏡子裡
一點模糊的輪廓
也能對我吼叫
攝影師跟隨他的角度
鏡頭就擱在,我的喉間
似乎這樣是最美的
最真的紀錄
你看見了嗎?
我就像最迷你的,銀河系
只能用對的天堂
將火柴,點燃
哈哈,我對於自己的作品走向沒有想太多。漂浪仔 寫:問好緞華。
你的詩越來越像主流詩了。
條條大路通羅馬,只要多注意些文字上的陷阱就可以更上層樓了。
比如說:
我就像最豪華的,結婚蛋糕
只能用地磅衡量
空洞的份量
如果把強調字"只"拿掉,就能很快看出有問題:
我就像最豪華的,結婚蛋糕
能用地磅衡量
空洞的份量
即使是想利用秤大重量的地磅來形容多到不可計數,但因為地磅是秤重量的,不能用來衡量空洞,這種語句是行不通的。
就像吸血鬼愛上腎上腺素一樣,似乎主流派很享受不合乎語言邏輯的句子所產生的恍神感。但基本上這是錯誤的語言,只要能避開這種文字陷阱,主流詩也是條康莊大道。
吳俊君 寫:緞華 寫:〈夜深了,一種情緒來拜訪〉
細數身上每一條琴弦
蛛絲卻比它們細緻許多
被捆縛的鳥
不會歌唱,只有深夜裡的尖叫
能夠喚醒最野的渴望
你看見了嗎?
我就像最豪華的,結婚蛋糕
只能用地磅衡量
空洞的份量
總有幾對背後的眼睛
會映在懸高的鏡子裡
一點模糊的輪廓
也能對我吼叫
攝影師跟隨他的角度
鏡頭就擱在,我的喉間
似乎這樣是最美的
最真的紀錄
你看見了嗎?
我就像最迷你的,銀河系
只能用對的天堂
將火柴,點燃
這麼多討論卻不見有人知作者噏乜!
我讀完的感覺只是篇關於反叛心理受束縛的性苦悶而已。
細數身上每一條琴弦
蛛絲卻比它們細緻許多
被捆縛的鳥
不會歌唱,只有深夜裡的尖叫
能夠喚醒最野的渴望
你看見了嗎?
我就像最豪華的,結婚蛋糕
只能用地磅衡量
空洞的份量
這一段寫自身是件樂噐遭擱置丢空久了鋪滿蛛絲,而蛛絲象徵束縛,因束縛而吶喊,結婚蛋糕象徵婚姻徒具形式,極度空虛。
總有幾對背後的眼睛
會映在懸高的鏡子裡
一點模糊的輪廓
也能對我吼叫
攝影師跟隨他的角度
鏡頭就擱在,我的喉間
似乎這樣是最美的
最真的紀錄
這段描寫婚姻的束縛很具體像給懸高的鏡子在監察環境一樣,處身其中必要循規蹈矩。
攝影師跟隨他的角度
鏡頭就擱在,我的喉間
似乎這樣是最美的
最真的紀錄
這段寫男人最滿足的表現,高潮從喉間發出的聲音的確很美很真。
你看見了嗎?
我就像最迷你的,銀河系
只能用對的天堂
將火柴,點燃
結尾很自嘲地成為附屬品
我就像最豪華的,結婚蛋糕
只能用地磅衡量
空洞的份量
這段的確在語法上有點問题,是為最敗筆的一個環節。
yopins 寫:事實上外國詩早就作了各方面的嘗試,它們不是要人讀不懂或讀懂,而是不斷挑戰語言、文字和邏輯的底線,要令人在讀的時候有種像跳進冰水裡的爽感。當然這樣說是不莊重的,認真的說就是以各種創新的詩法和奇喻去突破想像力的邊界,而這些事情無法得到當代人認可是多麼正常的事!因為它們是先於世界的,要先創作了出來,再慢慢等待這個世界進化到能接受它們的程度,這就是詩。
在這個層面上,別說什麼「合不合語言規則」、「爛詩、怪詩、讀不通」了,因為早就不是那個討論層次,停留在那個層次的人是永遠無法想像追求語言邊界的樂趣的,他們只想「寫好一首詩」,而不是怎樣「盡其所能去寫壞一首詩」。
漂浪仔 寫:
.......
這種語病在新詩裡層出不窮,大家都習以為常了。
是不是語病,關鍵在於有沒超出語言的灰色地帶。
灰色地帶是屬於模糊地帶,也沒明確的界線,但如果越過太遠,一眼就可看出或聽出。
.....
yopins 寫:熒惑先生:
這就是詩。我對你說的事實很好奇,深感自已見識淺薄,厚顏向你請教。
你能拿出一首突破想像力的邊界而又成功了的創新詩出來讓我開開眼界嗎?我很想知道你說的那個層面是怎麼樣的一回事。
嗯,這首吧
讀不懂是正常的,但我無法說這首詩是亂寫,因為當中的張力是多麼的強,強到光是意象就能說服我這首詩是何其的好,而直認是自己的水平太低
要參透,還得花幾十年呢