茫然 寫:月光,毗鄰黑與白
狩獵寧靜的獵戶,遙望巨熊
躍於羊皮,潛於瓶中
你的狂想,是一泛流浪的水波
為了未完的聆聽
我於零與壹的汪洋
只取一瓢,傾瀉而下
化作往東的溪流
彌漫賽倫的樂聲
帶着滿載石塊的口袋
溪流中竟沒有瓶子的約定
直接步入亞特蘭提斯
飄浮的瓶中信
擱淺於無我的年代
穴居人刻劃金屬的圍牆
我與獵戶仍在狩獵,在天上
這瓶中信
因其中的用典
與讀者有了隔
喜菡試讀
月光,毗鄰黑與白
狩獵寧靜的獵戶,遙望巨熊
躍於羊皮,潛於瓶中
你的狂想,是一泛流浪的水波
前三句寫天微明時
由天上寫到瓶中
大到小
整個月色縮成一個小宇宙
而末句的
你的狂想,是一泛流浪的水波
卻讓小宇宙有了流動
為了未完的聆聽
我於零與壹的汪洋
只取一瓢,傾瀉而下
化作往東的溪流
這未完的聆聽
在第一節並未預伏
由汪洋到一瓢到往東的溪流
又是一次空間的幻化
彌漫賽倫的樂聲
帶着滿載石塊的口袋
溪流中竟沒有瓶子的約定
直接步入亞特蘭提斯
賽倫
荷馬(Homer)史詩「奧德賽(The Odyssey)」中,主角奧德賽(有些人會寫尤里西斯,這是因為尤里西斯Ulyss是Odyssey的拉丁文譯名),在特洛伊戰後艱困的返鄉途中,為了想聽海妖賽倫(Sirens)那美麗誘惑的歌聲,命令所有的水手在耳裡灌入蜜蠟,再將自己牢牢綑綁在船桅上……。
(取自網路資料
http://blog.roodo.com/heuss/archives/300575.html)
亞特蘭提斯
亚特兰提斯(希臘語:
Ἀτλαντὶς νῆσος
,英語:Atlantis,意為「Island of Atlas」,「阿特拉斯的島嶼」),又译阿特兰蒂(提)斯,意譯大西洋島、大西國、大西洲,一傳說中擁有高度文明發展的古老大陸、國家或城邦之名,最早的描述出现于古希臘哲學家柏拉图的著作《對話錄》裡,據稱其在九千年前(當時的九千年前)已在一場天罰的災難中毀滅。
(取自網路資料
http://webcache.googleusercontent.com/s ... clnk&gl=tw)
整節中說明瓶中信的下落
也回應第二節的(聆聽)
飄浮的瓶中信
擱淺於無我的年代
穴居人刻劃金屬的圍牆
我與獵戶仍在狩獵,在天上
(獵戶)二字回應首節
瓶中信是全詩主軸
信的流向
也是心的流向