由
博弈 » 週二 9月 14, 2010 1:17 am
童緯 寫:可能是我的草船借劍論太荒謬了
得罪了博前輩
看來想滅火卻火上加油了
在此為這次的風波致歉
我想要增加詩人們的程度
用引導的方式比斯巴達式的逼迫來得自然有效
可能會更為人所接受吧
漢語新詩的源頭
是五四文人模仿英詩及外文詩所成
我想zy前輩的詩會寫得那麼好
就是因為他的外文底子深厚所致
如果可以
可否請博前輩分享當今的英詩及法文詩的心得
或者是英詩及外文詩的風格及內容
該如何溶入現今的新詩之中
好讓近年來走入窄路的新詩注入新養份
誠心請教
新詩庸手童緯
我討論中, 英詩的東西, 散布於北美楓 台灣詩學, 文學城等.
個人從不建自己的blog或臉書之類的東西, 在網上儘量作到匿跡(另種思潮,
反網路的). 有空可以找找翻翻那些網.當作解悶. 比如:
http://maplereview.org/index.php
有一些。
詩之路, 各國都一樣在尋找, 漢字的, 兩岸, 海外, 都在探討. 我對法文懂得有限.
個人正在建構一個新的哲學理論, 也將涵蓋中文的詩學, 估計要起碼還要幾年時間.
英文詩我在這裡好像曾貼過幾個, 有興趣也可看看.
我昨天對一個海外人士批評台灣的詩現象與新詩之路的回帖在這裡也可以看看
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?S ... gID=395406
(這裡就多是各地留學生(大陸居多), 北美華人, 臥虎藏龍, 也龍蛇雜處的地方.)