七月 寫:初讀這篇的時候,直覺作者用的是諷刺的反面手法,不知道對不對?

還想到標題也許可以用「機會教育」(加引號讓意思比較明顯)。
謝謝七月的提醒. 圖檔
謝謝sabrina ,學林,和七月的指教.
謝謝七月,應該加個引號,意思會更加清楚.
慈祥的媽媽把過期的餅乾和略為腐爛的蘋果裝入袋中,把剛上幼稚園的小女兒喚來說:「非洲那邊好多人沒食物吃,做人要惜福哦!把這些還可以吃的食物留給巷口的叔叔。」
遂牽起女兒小手,帶著食物,給女兒上了一堂
機會教育課
慈祥的媽媽把過期的餅乾和略為腐爛的蘋果裝入袋中,把剛上幼稚的小女兒喚來說:「非洲那邊好多人沒食物吃,做人要惜福哦!把這些還可以吃的食物留給巷口的叔叔。」
遂牽起女兒小手,帶著食物,給女兒上了一堂機會教育課。