嗯,我想我大致了解了,
過於注重韻腳會破壞戴奧尼索斯的醉中本質
及酒神狀態釋放的詩意。

謝謝Koala.Y給予指教 ^^
天地充裕著繽紛禮物
醉蝶漫遊不盡一切事物,
尋覓萬物之所思情飄逸於美酒隨俗。
空氣色彩是晶瑩杯光
醇風徘徊不憩多少時光,
追逐光陰之所心弦陶醉於美酒光譜。
如此匆匆駐足、如昔歲月吹拂,
貴族所領受、奴隸也必渡過,
喜悅不止之所魂魄醞釀於美酒年華。
樂意存在得以祝福,怎能不歡欣鼓舞?
歡聲喧鬧、或俱寂影蹤,
察明乃知這也是恩惠於美酒傾注。
無趣溢滿酸澀認知,絕望飲自貧瘠心靈;
汲汲執著紛擾起伏,何不轉念歡愉所處。

閣下看法真是一針見血
想繪出其意境卻缺乏較深奧的詞彙
這正是在下最大的敗筆
故特來此學習請教

問好木霝前輩 ^^
王室徽章在桅桿上飄揚
旗幟喧嘩著光榮與夢想
把聖禮與榮耀帶入茫茫海洋
時代的象徵舞於富麗堂皇船身上
紋章與盾徽傾訴高貴騎士的慾望
即使是天賦使命的佳釀
依舊是人性貪婪之如常
異域上握緊鋒利刀槍
砲轟下殘酷侵略他鄉
黃金大陸滾滾波浪
掀起掠奪商船的糾纏
加萊海戰將歷史轉進另一航向
覬覦的狂潮推動世界駛向何方

哈哈
多謝Koala.Y老大的指教
小弟經常打出一堆錯別字
汗顏︿︿”
默默浮雲深藍邊際
一廉遼闊黯然的幕色
總揮不盡虛無的悽涼
今夜旅程過的艾奧洛斯
悠然鳴唱著哀傷的歌詠
一曲單調而特別動聽的旋律
一首死寂而異常安祥之樂章
於逐漸朦朧光線中帶領著
漂泊在幽暗深遠的色彩內

晚風繪出藍夜的序曲,
空虛裏輕撫著種種思緒,
憂傷中卻又無比恬靜。

伊甸園中的朝陽
瀰漫著無花果樹香
狡猾的蛇在思量
誘騙土偶玩弄知識的寶箱

四道河流域的芬芳
譜曲著遊子的惆悵…

你好,塔羅白羊
新手上路不太了解此地的文化,
如果有不妥之處請多包涵指教。︿︿

附註:第八鑰是意指第八識
是虛妄或真識,還有些爭議
先姑且當成妄識。
第八把鑰匙打開了古老審判之門
這是一場盛宴
逃不了的盛宴
華麗的天平彼端也許是真理
此臺上
血的聖杯 充滿了怨靈的罪
恐懼般的哀嚎 不斷盪漾在此域
將無限延長這永劫的盛宴
永無止盡的盛宴

若生命開口心窗為何等庸俗,
聖典中卻要掏出心靈來餵食;
瞧瞧華麗、明確、嚴厲之饗宴,
何嘗不是在置高點上自得其樂?