以前我曾嘗試將靈感譬喻成貓,隨性得毫無規律可言,
如今讀此詩,「結巴」讓人不禁猜想,究竟是什麼原因造成的呢?
詩說,「八月的陽光下,難以感受」,彷若情感與思慮已結凍失效,
沿著詩之脈絡讀去,竟讓我感到如此的哀愁,
尤其是末段的「然後,我的眼淚也結巴了。」
呀,還有什麼需要多說?
晨星讀詩。問好。
如今讀此詩,「結巴」讓人不禁猜想,究竟是什麼原因造成的呢?
詩說,「八月的陽光下,難以感受」,彷若情感與思慮已結凍失效,
沿著詩之脈絡讀去,竟讓我感到如此的哀愁,
尤其是末段的「然後,我的眼淚也結巴了。」
呀,還有什麼需要多說?
晨星讀詩。問好。