方巾 寫:受音樂的感動以文字抒發,散文化的語言讓詩質薄了些,若能凝練文字,可以讓詩的空間更大。

方巾試讀並問好!
謝謝 方巾 讀詩!
在此詩的琢磨上曾考慮過更加凝鍊詩句,修改數次後,決定回到詩質與意境上來提取,
之所以適度散文化是為了在無形中形塑與呼應生活當中的平凡之音,究竟聽來是悅音或是噪音,
一切皆隨觀眾的期望視域而定。
這是四分三十三秒。名為 再見練習曲。 我們練習轉頭背對 雙眼直視前方 步伐齊整 口徑一致地說︰ 「這次將會告別在四分三十三秒。」 沒有任何扼腕和嘆息 拳頭和背脊也未曾交視 腰際的纖毛飄盪在空中 只記得幾分鐘前收起的側臉和 慾望的雙眼 說好我們都不再回頭 說好用整個宇宙的黑暗來遮掩 我們的傷口 這是說好的,難道不是嗎? 的確,沒有一種氣候適宜彈奏 這無人聲甚或是無音符的任性樂曲 可還是值得演奏 特別是在凌晨三點半 假定分手說再見的時刻 每一張臉竟同時對時間 感到一無所知 肋骨間共同深藏著憂鬱的頻率 心跳和聲息 顯然我們都是同類人 同樣都聽不見那穿過 胸膛的音樂,一首 最後的無聲情歌 再次徹夜練習...
在你的怔望裡,多少嶼多少島
匍匐成昂立的蒼柏,多少潮多少濤
在皦皦的雲沫裡,如一把橫臥的豎琴
沁著孤寂的心潺潺淙淙一路奔回群峰的原鄉
前塵如霧。泠風起時……